2010年12月四級考試寫作備考筆記(24)
閱讀 : 次
最后沖刺
★ 2010年四六級備考手冊:聽力篇(更新中…)
★ 2010年四六級備考手冊:閱讀篇(更新中…)
★ 2010年四六級備考手冊:寫作篇(更新中…)
考前必備
★ 四級寫作高分工具:新概念3常見詞匯句法
★ 名師指導6月六級最后沖刺備考方法
★ 四六級名師傳授絕技:5個詞拿下快速閱讀
★ 2010年6月六級聽力考試場景詞匯精要
★ 六級聽力長對話短期突破:從真題入手
10月23日:名師團在線指導12月四六級備考
第四節 翻譯
二、 最新大綱:
(一) 考試大綱:
翻譯部分為漢譯英,共5個句子,一句一題,句長為15-30詞。句中的一部分已用英文給出,要求考生根據全局意思講漢語部分譯成英語。考試時間5分鐘。翻譯需符合英語的語法結構和表達習慣,要求用詞準確。
四級考試中未將翻譯作為一個獨立的技能進行考核。翻譯部分主要考核學生運用正確的詞匯和語法結構并按英語習慣表達思想的能力。
(一) 大綱樣題:
Directions: Complete sentences by translating into English the Chinese given in brackets.
1. The substance does not dissolve in water ________________________ (不管是否加熱).
2. Not only ________________________ (他向我收費過高),but he didn’t do a good repair job either.
3. Your losses in trade this year are nothing ________________________ (與我的相比).
4. On average, it is said, visitors spend only ________________________ (一半的錢),in a day in Leeds as in London.
5. By contrast, American mothers were more likely ________________________ (把孩子的成功 歸因于) natural talent.
參考答案:
1. whether ( it is ) heated or not
2. did he charge charge me too much/did he overcharge me
3. compared with mine/in comparison with me
4. half an much (money)
5. to attribute their children’s success to
2010年6月四六級曬分龍虎榜公布
四級歷年真題(2001-2009)
2001年1月2001年6月2002年1月2002年6月2003年1月2003年6月2003年9月2004年1月2004年6月2005年1月2005年6月2005年12月2006年6月2006年12月2007年6月2007年12月2008年6月2008年12月2009年6月2009年12月
六級歷年真題(2001-2009)
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/englishtest/cet4/46194.html