英文短文:男性也會(huì)得產(chǎn)后抑郁癥
Men are as likely as women to suffer from postnatal depression, a study shows。
一項(xiàng)研究顯示,男性和女性一樣會(huì)得產(chǎn)后抑郁癥。
One in ten fathers - the same ratio as mothers - were found to suffer before or after birth。
研究發(fā)現(xiàn),十分之一的男性在孩子出生前后會(huì)受到抑郁癥困擾,這一比例與女性相同。
By the time their child reaches 12 weeks, as many as one in four are feeling down。
在孩子滿12周時(shí),多達(dá)四分之一的男性會(huì)出現(xiàn)情緒低落。
The symptoms observed in the American study are not thought to be hormonal - as they are in women - and are instead probably a response to the pressures of fatherhood。
這一美國(guó)研究所發(fā)現(xiàn)的男性的這些癥狀并非像女性那樣是由體內(nèi)的荷爾蒙引起的,而可能是因?yàn)槌鯙槿烁杆鶐?lái)的一些壓力。
These include the expense of having children, changed relationships with partners and fear of paternal responsibility。
這些壓力包括養(yǎng)育孩子的費(fèi)用、夫妻之間關(guān)系的變化以及對(duì)承擔(dān)父親責(zé)任所產(chǎn)生的恐懼。
In the early weeks, the lack of sleep and extra domestic chores also take their toll, say mental health experts。
心理健康專家說(shuō),在最初的幾周內(nèi),睡眠不足以及新增的家務(wù)活也會(huì)產(chǎn)生一定的影響。
The study put the overall rate of depression among new fathers at 10.4 per cent - double the estimated 4.8 per cent for all men in any 12-month period。
研究發(fā)現(xiàn),剛做父親的男性患抑郁癥的總體比例為10.4%,為一般群體男性12個(gè)月中患抑郁癥比例的兩倍,后者的比例為4.8%。
Around 8 per cent were affected in the 12 weeks before and after birth, according to the Eastern Virginia Medical School research。
根據(jù)這項(xiàng)由東弗吉尼亞醫(yī)學(xué)院開(kāi)展的研究,約8%的男性在孩子出生前后12周會(huì)出現(xiàn)抑郁癥狀。
The team, led by James Paulson, reviewed 43 studies involving 28,000 people. They found parents were more likely to be down if their partner was too。
由詹姆斯 保爾森領(lǐng)導(dǎo)的研究小組對(duì)涵蓋2.8萬(wàn)人的43項(xiàng)研究進(jìn)行了分析。他們發(fā)現(xiàn),如果男女雙方有一方有抑郁癥狀,那么另一方也會(huì)受到影響。
It is estimated around one in ten women suffers postnatal depression, even if they have never had mental health problems. Without treatment the condition can last for months。
據(jù)估計(jì),約十分之一的女性會(huì)患產(chǎn)后抑郁癥,即使她們之前沒(méi)有心理健康方面的問(wèn)題。如果不進(jìn)行治療,這種狀況會(huì)持續(xù)數(shù)月之久。
Although most women have a few days of 'baby blues' shortly after birth, postnatal depression can kick in up to six months later。
盡管大部分女性在產(chǎn)后的幾天可能會(huì)出現(xiàn)心情低落的狀況,但真正的產(chǎn)后抑郁癥可能會(huì)在六個(gè)月后發(fā)生。
Dr Paulson said paternal depression was serious because it can have 'substantial emotional, behavioural and developmental effects on children'。
保爾森博士說(shuō),男性的產(chǎn)后抑郁應(yīng)引起重視,因?yàn)榘职值那榫w會(huì)“對(duì)孩子的情緒、行為和發(fā)育會(huì)產(chǎn)生重要影響”。
The study was reported in the Journal of the American Medical Association。
該研究在《美國(guó)醫(yī)學(xué)會(huì)》雜志上發(fā)表。
更多 英文美文、英語(yǔ)美文、英文短文、英語(yǔ)短文,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
英文博客網(wǎng) - 中國(guó)最大的英語(yǔ)寫(xiě)作網(wǎng)站與英語(yǔ)學(xué)習(xí)者交流社區(qū)! - 英語(yǔ)日記 英語(yǔ)周記 英文交流社區(qū)
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/101350.html