Thanksgiving Day:感恩節 我們感謝生活
it's not the turkey alone we're grateful for. not the cranberry sauce or the stuffing or even the pumpkin pie. some of the people seated at the table are strangers - friends of friends, cousins of in-laws - and some are almost desperately familiar, faces we live and work with every day.
in any other week, today would merely be thursday and the gathering of all these people - the cooking and serving and cleaning - a chore. but today it doesn't feel that way. the host - perhaps it's you - stands up and asks that we give thanks, and we do, each in our own way. and what we're thankful for is simply this, the food, the shelter, the company and, above all, the sense of belonging.
as holidays go, thanksgiving is in some ways the most philosophical. today we try not to take for granted the things we almost always take for granted. we try, if only in that brief pause before the eating begins, to see through the well-worn patterns of our lives to what lies behind them. in other words, we try to understand how very rich we are, whether we feel very rich or not. today is one of the few times most americans consciously set desire aside, if only because desire is incompatible with the gratitude - not to mention the abundance - that thanksgiving summons.
it's tempting to think that one thanksgiving is pretty much like another, except for differences in the guest list and the recipes. but it isn't true. this is always a feast about where we are now. thanksgiving reflects the complexion of the year we're in. some years it feels buoyant, almost jubilant in nature. other years it seems marked by a conspicuous humility uncommon in the calendar of american emotions.
and this year? we will probably remember this thanksgiving as a banquet of mixed emotions. this is, after all, a profoundly american holiday. the undertow of business as usual seems especially strong this year. the shadow of a war and misgivings over the future loom in the minds of many of us. most years we enjoy the privacy of thanksgiving, but this year, somehow, the holiday feels like part of a public effort to remember and reclaim for ourselves what it means to be american.
that means giving thanks for some fundamental principles that should be honored every day of the year in the life of this nation - principles of generosity, tolerance and inclusion. this is a feast that no one should be turned away from. the abundance of the food piled on the table should signify that there is plenty for all, plenty to be shared. the welcome we feel makes sense only if we also extend it to others.原文鏈接:http://www.yeeyan.com/articles/view/27205/18013/dz
我們所要感激的不只是火雞、紅莓沙司或者火雞填料,也不單單是南瓜餅之類。坐在我們餐桌上的,也許還會有些陌生的面孔,他們是朋友的朋友,親戚的親戚;當然,還有熟的不能再熟的客人--和你每天生活、工作在一起的家人和同事們。
在其他時要求大家感謝曾幫助過自己的人、感動過自己的事,這是,大家也都會以各自候,對我們來說今天只不過是一個平常的星期四,大家俱在一起談天說地而已,再加上還要準備晚宴、周到服務和結束后的清理,甚至可以說有點無聊。但今天不一樣,主人--也許就是你自己--會站起來,的方式來表達對生活的感激。我們所感激的事情很簡單:美味的食物、舒適的住所、真摯的友誼、無價的親情......,最重要的,感謝生活賜予我們的歸屬感。
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/1281.html