舊約 -- 詩篇(Psalms) -- 第49章
49:1 (可拉后裔的詩,交與伶長)萬民哪,你們都當(dāng)聽這話,世上一切的居民,Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
49:2 無論上流下流,富足貧窮,都當(dāng)留心聽。
Both low and high, rich and poor, together.
49:3 我口要說智慧的言語。我必要想通達(dá)的道理。
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
49:4 我要側(cè)耳聽比喻,用琴解謎語。
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
49:5 在患難的日子,奸惡隨我腳跟,四面環(huán)繞我,我何必懼怕。
Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
49:6 那些倚仗財貨自夸錢財多的人,They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
49:7 一個也無法贖自己的弟兄,也不能替他將贖價給神,None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
49:8 叫他長遠(yuǎn)活著,不見朽壞。
(For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)
49:9 因為贖他生命的價值極貴,只可永遠(yuǎn)吧休。
That he should still live for ever, and not see corruption.
49:10 他必見智慧人死。又見愚頑人和畜類人,一同滅亡,將他們的財貨留給別人。
For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
49:11 他們心里思想,他們的家室必永存,住宅必留到萬代。他們以自己的名,稱自己的地。
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
49:12 但人居尊貴中不能長久,如同死亡的畜類一樣。
Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
49:13 他們行的這道,本為自己的愚昧。但他們以后的人,還佩服他們的話語。(細(xì)拉)。
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.
49:14 他們?nèi)缤蛉号啥ㄏ玛庨g。死亡必作他們的牧者。到了早晨,正直人必管轄他們。他們的美容,必被陰間所滅,以致無處可存。
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
49:15 只是神必救贖我的靈魂,脫離陰間的權(quán)柄,因他必收納我。(細(xì)拉)
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
49:16 見人發(fā)財家室增榮的時候,你不要懼怕。
Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
49:17 因為他死的時候,什么也不能帶去。他的榮耀不能隨他下去。
For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
49:18 他活著的時候,雖然自夸為有福,(你若利己,人必夸獎你)。
Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.
49:19 他仍必歸到他歷代的祖宗那里,永不見光。
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
49:20 人在尊貴中,而不醒悟,就如死亡的畜類一樣。
Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
英語 宗教 圣經(jīng)本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/48466.html