舊約 -- 歷代記上(1 Chronicles) -- 第12章
12:1 大衛(wèi)因怕基士的兒子掃羅,躲在洗革拉的時(shí)候,有勇士到他那里幫助他打仗。
Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war.
12:2 他們善于拉弓,能用左右兩手甩石射箭,都是便雅憫人掃羅的族弟兄。
They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul's brethren of Benjamin.
12:3 為首的是亞希以謝,其次是約阿施,都是基比亞人示瑪?shù)膬鹤印_€有亞斯瑪威的兒子耶薛和毗力,又有比拉迦,并亞拿突人耶戶,The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Antothite,
12:4 基遍人以實(shí)買雅,他在三十人中是勇士,管理他們,且有耶利米,雅哈悉,約哈難,和基得拉人約撒拔,And Ismaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite,
12:5 伊利烏賽,耶利摩,比亞利雅,示瑪利雅,哈律弗人示法提雅,Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite,
12:6 可拉人以利加拿,耶西亞,亞薩列,約以謝,雅朔班,Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korhites,
12:7 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
12:8 迦得支派中有人到曠野的山寨投奔大衛(wèi),都是大能的勇士,能拿盾牌和槍的戰(zhàn)士。他們的面貌好像獅子,快跑如同山上的鹿。
And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes upon the mountains;
12:9 第一以薛,第二俄巴底雅,第三以利押,Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,
12:10 第四彌施瑪拿,第五耶利米,Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
12:11 第六亞太,第七以利業(yè),Attai the sixth, Eliel the seventh,
12:12 第八約哈難,第九以利薩巴,Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
12:13 第十耶利米,第十一末巴奈。
Jeremiah the tenth, Machbanai the eleventh.
12:14 這都是迦得人中的軍長,至小的能抵一百人,至大的能抵一千人。
These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.
12:15 正月,約旦河水漲過兩岸的時(shí)候,他們過河,使一切住平原的人東奔西逃。
These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.
12:16 又有便雅憫和猶大人到山寨大衛(wèi)那里。
And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.
12:17 大衛(wèi)出去迎接他們,對(duì)他們說,你們?nèi)羰呛秃推狡降貋韼椭遥倚木团c你們相契。你們?nèi)羰菍⑽疫@無罪的人賣在敵人手里,愿我們列祖的神察看責(zé)罰。
And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if ye be come to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.
12:18 那時(shí)神的靈感動(dòng)那三十個(gè)勇士的首領(lǐng)亞瑪撒,他就說,大衛(wèi)阿,我們是歸于你的。耶西的兒子阿,我們是幫助你的。愿你平平安安,愿幫助你的也都平安。因?yàn)槟愕纳駧椭恪4笮l(wèi)就收留他們,立他們作軍長。
Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.
12:19 大衛(wèi)從前與非利士人同去,要與掃羅爭(zhēng)戰(zhàn),有些瑪拿西人來投奔大衛(wèi),他們卻沒有幫助非利士人。因?yàn)榉抢咳说氖最I(lǐng)商議,打發(fā)他們回去,說,恐怕大衛(wèi)拿我們的首級(jí),歸降他的主人掃羅。
And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads.
12:20 大衛(wèi)往洗革拉去的時(shí)候,有瑪拿西人的千夫長押拿,約撒拔,耶疊,米迦勒,約撒拔,以利戶,洗勒太都來投奔他。
As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
12:21 這些人幫助大衛(wèi)攻擊群賊。他們都是大能的勇士,且作軍長。
And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
12:22 那時(shí)天天有人來幫助大衛(wèi),以致成了大軍,如神的軍一樣。
For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.
12:23 預(yù)備打仗的兵來到希伯侖見大衛(wèi),要照著耶和華的話將掃羅的國位歸與大衛(wèi)。他們的數(shù)目如下,And these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD.
12:24 猶大支派,拿盾牌和槍預(yù)備打仗的有六千八百人。
The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war.
12:25 西緬支派,能上陣大能的勇士有七千一百人。
Of the children of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred.
12:26 利未支派有四千六百人。
Of the children of Levi four thousand and six hundred.
12:27 耶何耶大是亞倫家的首領(lǐng),跟從他的有三千七百人。
And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred;
12:28 還有少年大能的勇士撒督,同著他的有族長二十二人。
And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty and two captains.
12:29 便雅憫支派,掃羅的族弟兄也有三千人,他們向來大半歸順掃羅家。
And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul.
12:30 以法蓮支派大能的勇士,在本族著名的有二萬零八百人。
And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the house of their fathers.
12:31 瑪拿西半支派,冊(cè)上有名的共一萬八千人,都來立大衛(wèi)作王。
And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.
12:32 以薩迦支派,有二百族長都通達(dá)時(shí)務(wù),知道以色列人所當(dāng)行的。他們族弟兄都聽從他們的命令。
And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.
12:33 西布倫支派,能上陣用各樣兵器打仗,行伍整齊,不生二心的有五萬人。
Of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all instruments of war, fifty thousand, which could keep rank: they were not of double heart.
12:34 拿弗他利支派,有一千軍長。跟從他們,拿盾牌和槍的有三萬七千人。
And of Naphtali a thousand captains, and with them with shield and spear thirty and seven thousand.
12:35 但支派,能擺陣的有二萬八千六百人。
And of the Danites expert in war twenty and eight thousand and six hundred.
12:36 亞設(shè)支派,能上陣打仗的有四萬人。
And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.
12:37 約旦河?xùn)|的流便支派,迦得支派,瑪拿西半支派,拿著各樣兵器打仗的有十二萬人。
And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand.
12:38 以上都是能守行伍的戰(zhàn)士,他們都誠心來到希伯侖,要立大衛(wèi)作以色列的王。以色列其馀的人也都一心要立大衛(wèi)作王。
All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.
12:39 他們?cè)谀抢锶眨c大衛(wèi)一同吃喝,因?yàn)樗麄兊淖宓苄纸o他們預(yù)備了。
And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.
12:40 靠近他們的人以及以薩迦,西布倫,拿弗他利人將許多面餅,無花果餅,乾葡萄,酒,油,用驢,駱駝,騾子,牛馱來,又帶了許多的牛和羊來,因?yàn)橐陨腥松跏菤g樂。
Moreover they that were nigh them, even unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, and meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly: for there was joy in Israel.
英語 宗教 圣經(jīng)本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/48620.html