莎士比亞十四行詩集之一百三十四
The Sonnet 134
by William Shakespeare
So now I have confessed that he is thine,
And I my self am mortgaged to thy will,
My self I'll forfeit, so that other mine,
Thou wilt restore to be my comfort still:
But thou wilt not, nor he will not be free,
For thou art covetous, and he is kind,
He learned but surety-like to write for me,
Under that bond that him as fist doth bind.
The statute of thy beauty thou wilt take,
Thou usurer that put'st forth all to use,
And sue a friend, came debtor for my sake,
So him I lose through my unkind abuse.
Him have I lost, thou hast both him and me,
He pays the whole, and yet am I not free.
莎士比亞十四行詩集之一百三十四
威廉·莎士比亞
因此,現在我既承認他屬于你,
并照你的意旨把我當抵押品,
我情愿讓你把我沒收,好教你
釋放另一個我來寬慰我的心:
但你不肯放,他又不愿被釋放,
因為你貪得無厭,他心腸又軟;
他作為保人簽字在那證券上,
為了開脫我,反而把自己緊拴。
分毫不放過的高利貸者,你將要
行使你的美麗賜給你的特權
去控訴那為我而負債的知交;
于是我失去他,因為把他欺騙。
我把他失掉;你卻占有他和我:
他還清了債,我依然不得開脫。
(梁宗岱 譯)
詩人簡介威廉·莎士比亞及其十四行詩簡介
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/99644.html