中國(guó)成語(yǔ)寓言故事70:The Turtledove Talks to the Owl斑鴻說(shuō)裊(雙語(yǔ))
One day, an owl flew persistently towards the east till it was completely exhausted, so it stopped in a forest to take a rest. It happened that a turtledove was also resting there. Hearing the panting of the owl, it asked:
一天,貓頭鷹一個(gè)勁兒地向東方飛去,飛得精疲力盡,停在樹林里休息。一只斑鴻恰巧也在那里休息,聽見貓頭鷹呼味呼味地喘氣,就對(duì)貓頭鷹說(shuō):
"Where are you going in such a hurry?"
“你這樣急急忙忙地趕路,去哪兒呀?”
The owl said:
貓頭鷹說(shuō):
"I am moving to the east."
“我想到東方去住。”
The turtledove asked closely:
斑雞追問(wèn):
“Why?”
“為什么?”
The owl said:
貓頭鷹說(shuō):
"The people in the west all say my cry is unpleasant and dislike me I cannot stay there any longer. I must move to a new place."
“西邊的人,都說(shuō)我叫的聲音很難聽,都討厭我。在那兒我住不下去了,非換個(gè)地方不可!”
The turtledove said:
斑鴻說(shuō):
"Can you solve your problem by changing a place? In my opinion, no matter where you move to, it won't help."
“難道換個(gè)地方就可以解決問(wèn)題嗎?我看,不管你搬到哪里去,都沒有用!”
The owl felt rather angry at the words of the turtledove, but it still asked in surprise:
貓頭鷹覺得斑塢的話太氣人,便驚奇地問(wèn):
"Can you forecast the future?"
“你能未卜先知?”
The turtledove said:
斑雞說(shuō):
"This is very simple. If you don't change your cry, the people in the east will dislike you all the same."
“這很簡(jiǎn)單,如果你不改變你的叫聲,那么東邊的人也一樣會(huì)討厭你的!”
(編者注:如果喜歡本文章可以點(diǎn)擊文章右上方的關(guān)注或者右下角的贊哦!感謝各位讀者。)
更多 英語(yǔ)故事、英語(yǔ)小故事、英文故事、英語(yǔ)童話故事,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/14063.html