中國(guó)成語(yǔ)典故中英對(duì)照:起死回生
Bring the dying back to life
Long long ago, there was a famous doctor named Bian Que who usually traveled everywhere to collect medicine to cure patients.
One day, he heard about the sudden death of the prince of the State of Guo when he was passing the country. He inquired about the case of the prince from an official. Then he decided the prince wasn't dead, but was suffering a strange illness. He told the official he could save the prince and bring him back to life. He asked the official to take him to the capital. At first, the official rejected. But he was so insistent that the official agreed to report it to the King. Since there was no any other way the King had to let Bian have a try. Bian used acupuncture therapy and the prince responded in no time. Then he continued to prescribe some medicine for a hot compress. Immediately, the prince sat up. Before he left, Bian gave 20 doses of medicine to the prince. And the prince recovered completely in 20 days.
Later, people use the idiom to praise the excellent skill of a doctor.
起死回生
很久以前,有個(gè)名醫(yī)叫扁鵲。他常常四處采藥,醫(yī)治病人。
有一次,他經(jīng)過(guò)一個(gè)小國(guó),聽(tīng)說(shuō)太子剛死。他就向一位官員打聽(tīng)太子的病情,聽(tīng)完以后,他斷定太子只是得了一種怪病,并沒(méi)有死。于是,他就告訴那位官員他能救活太子,讓他去告訴國(guó)王。官員起初不同意,后來(lái)在他的一再堅(jiān)持下,那位官員就去向國(guó)王稟告了。國(guó)王此時(shí)已沒(méi)有別辦法,于是,就答應(yīng)讓扁鵲一試。扁鵲進(jìn)宮后,來(lái)到太子的身旁,拿出一些針刺在太子的穴位上,不一會(huì)兒,太子就蘇醒過(guò)來(lái)。接著他又給太子敷了一些藥,太子就坐起來(lái)了。后來(lái),他給太子開(kāi)了20 天的藥。20天后,太子就完全康復(fù)了。
后來(lái),人們就用"起死回生"來(lái)比喻那些很精通醫(yī)術(shù)的醫(yī)生。
更多 英語(yǔ)小故事、英文故事、英語(yǔ)故事、英語(yǔ)童話故事、少兒英語(yǔ)故事、兒童英語(yǔ)故事,
請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
少兒 英語(yǔ) 故事本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/50779.html