關于端午節習俗的英語作文(6篇)
【關于端午節習俗的英語作文 篇一】
The Dragon Boat Festival is a lunar (陰歷)holiday, occurring (存正)on the fifth day of the fifth lunar month (農歷史五月第五天) The Chinese Dragon Boat Festival is a significant (有意義的)holiday celebrated (慶祝)in China,and the one with the longest history (歷史最悠久)。 The Dragon Boat Festival is celebrated by boat races (龍舟賽) in the shape of dragons. Competing teams (競爭團隊) row their boats forward to a drumbeat (擊古)racing to reach the finish end first. The boat races during the Dragon Boat Festival are traditional customs(傳統習俗)to attempts to (試圖)rescue (搭救) the patriotic poet (愛國詩人)Chu Yuan. Chu Yuan drowned (溺死) on the fifth day of the fifth lunar month in 277 B.C. Chinese citizens now throw bamboo leaves (竹葉) filled with cooked rice into the water. Therefore the fish could eat the rice rather than the hero poet. This later on turned into the custom of eating tzungtzu and rice dumplings(棕子)。 The celebration is a time for protection (防護) from evil(邪惡)and disease (疾病) for the rest of the year. It is done so by different practices such as hanging healthy herbs on the front door, drinking nutritious concoctions (營養品), and displaying (展示) portraits (畫像) of evil's nemesis(邪惡報應),Chung Kuei. If one manages to (成功做……) stand (直立)an egg on it's end at exactly 12:00 noon, the following year will be a lucky one.
Ancient folk medicines(民間藥物) such as realgar(雄黃酒)are added to the food eaten on the Festival day. This is believed to prevent disease and to promote a healthy digestive system(消化器官). The drinking of realgar in wine supposedly relieves(解除) the effects of poisons accumulated in human bodies.
飲雄黃酒:雄黃本屬礦物, 含有三硫化砷成分,與酒混合。即成雄黃酒,用以驅蟲解五毒,小兒涂于頭額。耳鼻,手足心。 并灑墻壁問, 以法諸毒。流傳民間之《白蛇傳》故事,即是以雄黃酒解蛇虺諸毒,而現白蛇原形。此種習佰,在長江流域地區的人家很盛行。
端午節是農歷節日,(陰歷)發生(存正)在第五月第五日(農歷史五月第五天)中國的端午節是一個重大的節日(有意義的)(慶祝)在中國,也是歷史最悠久的(歷史最悠久)。端午節是由慶祝競渡(龍舟賽)在龍形。參賽隊(競爭團隊)劃著龍舟朝著鼓聲(擊古)最快到達終點。在端午節龍舟賽的傳統習俗(傳統習俗)試圖(試圖)救援(搭救)愛國詩人屈原(愛國詩人)。楚元淹死(溺死)在第五個太陰月的第五天,在公元前277年,中國公民現在把竹葉(竹葉)充滿米飯入水。因此,魚可以吃大米,而不是英雄的詩人。這后來就變成了習慣吃粽子(棕子)。慶祝活動是一個時間的保護(防護)惡(邪惡)和疾病(疾病)在今年余下的時間。它是通過不同的做法,如懸掛健康草藥在前門,喝有營養的混合物(營養品),顯示(展示)肖像(畫像)邪惡的克星(邪惡報應),鐘馗。如果一個管理(成功做......)站(直立)在它的結束,正是中午12:00雞蛋,接下來的一年將是一個幸運的人。
端午節的風俗英語作文二:端午節的風俗英語作文
古代民間藥物(如民間藥物)雄黃(雄黃酒)加入到節日當天吃的食物。這被認為可以預防疾病和促進健康的消化系統(消化器官)。雄黃酒飲用可以緩解(解除)在人體內積累的毒素的影響。
飲雄黃酒:雄黃本屬礦物,含有三硫化砷成分,與酒混合。即成雄黃酒,用以驅蟲解五毒,小兒涂于頭額。耳鼻,手足心。并灑墻壁問,以法諸毒。流傳民間之《白蛇傳》故事,即是以雄黃酒解蛇虺諸毒,而現白蛇原形此種習佰,在長江流域地區的人家很盛行。
【關于端午節習俗的英語作文 篇二】
Dragon Boat race Traditions At the center of this festival are the dragon boat races. Competing teams drive their colorful dragon boats forward to the rhythm of beating drums. These exciting races were inspired by the villager's valiant attempts to rescue Chu Yuan from the Mi Lo river. This tradition has remained unbroken for centuries.
Tzung Tzu A very popular dish during the Dragon Boat festival is tzung tzu. This tasty dish consists of rice dumplings with meat, peanut, egg yolk, or other fillings wrapped in bamboo leaves. The tradition of tzung tzu is meant to remind us of the village fishermen scattering rice across the water of the Mi Low river in order to appease the river dragons so that they would not devour Chu Yuan.
Ay Taso The time of year of the Dragon Boat Festival, the fifth lunar moon, has more significance than just the story of Chu Yuan. Many Chinese consider this time of year an especially dangerous time when extra efforts must be made to protect their family from illness. Families will hang various herbs, called Ay Tsao, on their door for protection. The drinking of realgar wine is thought to remove poisons from the body. Hsiang Bao are also worn. These sachets contain various fragrant medicinal herbs thought to protect the wearer from illness.
端午節是端午節的傳統龍舟比賽。競爭的隊伍推動他們的豐富多彩的龍舟前進的節奏。這些激動人心的比賽是由村民們的英勇嘗試,以救楚元從密羅河。這個傳統一直保持著幾個世紀的歷史。
粽子很受歡迎的菜在端午節就是粽子。這個美味的菜包括米飯,肉,花生,蛋黃,或其他填充物包裹在竹葉包餃子。粽子的傳統是為了提醒我們的漁民村水稻在散射的汨羅江水為了安撫河龍,這樣他們就不會吃屈原。
的龍舟節每年的這個時候,農歷第五的月亮,已經不僅僅是屈原的故事更有意義。許多中國人認為這一年的時間是一個特別危險的時候,必須作出額外的努力,以保護他們的家庭從疾病。許多家庭會將各種草藥,叫艾草,為保護他們的門。喝雄黃酒被認為是清除體內毒素。香包也穿。這些是以含有多種香味的草藥也可以保護人們遠離疾病。
【關于端午節習俗的英語作文 篇三】
Dragon Boat race Traditions At the center of this festival are the dragon boat races. Competing teams drive their colorful dragon boats forward to the rhythm of beating drums. These exciting races were inspired by the villager's valiant attempts to rescue Chu Yuan from the Mi Lo river. This tradition has remained unbroken for centuries.
Tzung Tzu A very popular dish during the Dragon Boat festival is tzung tzu. This tasty dish consists of rice dumplings with meat, peanut, egg yolk, or other fillings wrapped in bamboo leaves. The tradition of tzung tzu is meant to remind us of the village fishermen scattering rice across the water of the Mi Low river in order to appease the river dragons so that they would not devour Chu Yuan.
Ay Taso The time of year of the Dragon Boat Festival, the fifth lunar moon, has more significance than just the story of Chu Yuan. Many Chinese consider this time of year an especially dangerous time when extra efforts must be made to protect their family from illness. Families will hang various herbs, called Ay Tsao, on their door for protection. The drinking of realgar wine is thought to remove poisons from the body. Hsiang Bao are also worn. These sachets contain various fragrant medicinal herbs thought to protect the wearer from illness.
端午節是端午節的傳統龍舟比賽。競爭的隊伍推動他們的豐富多彩的龍舟前進的節奏。這些激動人心的比賽是由村民們的英勇嘗試,以救楚元從密羅河。這個傳統一直保持著幾個世紀的歷史。
粽子很受歡迎的菜在端午節就是粽子。這個美味的菜包括米飯,肉,花生,蛋黃,或其他填充物包裹在竹葉包餃子。粽子的傳統是為了提醒我們的漁民村水稻在散射的汨羅江水為了安撫河龍,這樣他們就不會吃屈原。
AY TASO的龍舟節每年的這個時候,農歷第五的月亮,已經不僅僅是屈原的故事更有意義。許多中國人認為這一年的時間是一個特別危險的時候,必須作出額外的努力,以保護他們的家庭從疾病。許多家庭會將各種草藥,叫艾草,為保護他們的門。喝雄黃酒被認為是清除體內毒素。香包也穿。這些是以含有多種香味的草藥也可以保護人們遠離疾病。
【關于端午節習俗的英語作文 篇四】
Ancient folk medicines(民間藥物) such as realgar(雄黃酒)are added to the food eaten on the Festival day. This is believed to prevent disease and to promote a healthy digestive system(消化器官). The drinking of realgar in wine supposedly relieves(解除) the effects of poisons accumulated in human bodies.
飲雄黃酒:雄黃本屬礦物, 含有三硫化砷成分,與酒混合。即成雄黃酒,用以驅蟲解五毒,小兒涂于頭額。耳鼻,手足心。 并灑墻壁問, 以法諸毒。流傳民間之《白蛇傳》故事,即是以雄黃酒解蛇虺諸毒,而現白蛇原形。此種習佰,在長江流域地區的人家很盛行。
【關于端午節習俗的英語作文 篇五】
On Dragon Boat Festival, parents also need to dress their children up with a sachet. They first sew little bags with colorful silk cloth, then fill the bags with perfumes or herbal medicines(草藥), and finally string them with silk threads. The sachet will be hung around the neck or tied to the front of a garment as an ornament. They are said to be able to ward off evil.(www.yingyuzuowen.cn)
The sachets (Hsiang Pao in Chinese香包) are very popular with children and they vie(競爭) with each other to collect as many as possible. Children are not the only ones who collect Hsiang Pao. Older people are often given them as a symbol of respect, and they are highly prized because of the intricate(復雜的) and beautiful embroidery(刺繡) that adorns(裝飾) them.
端午節最有特色的飾物就是香包(sachet)。小孩佩戴香包,傳說有避邪驅瘟之意。用含有多種香味的藥用植物做成的香包也可以預防疾病。
端午節小孩佩香囊,不但有避邪驅瘟之意,而且有襟頭點綴之風。香囊內藏有朱砂。 雄黃。香藥, 外包以絲布,清香四溢, 再以五色絲線弦扣成索,作各種不同形狀,結成一串,形形色色,玲瓏奪目。
【關于端午節習俗的英語作文 篇六】
Dragon boat racing is an indispensable part of the festival, held all over the country. As the gun is fired, people will see racers in dragon-shaped canoes pulling the oars harmoniously and hurriedly, accompanied by rapid drums, speeding toward their destination.
Dragon boat racing is an indispensable part of the festival, held all over the country. As the gun is fired, people will see racers in dragon-shaped canoes pulling the oars harmoniously and hurriedly, accompanied by rapid drums, speeding toward their destination. Folk tales say the game originates from the activities of seeking Qu Yuan's body, but experts, after painstaking and meticulous research, conclude that dragon boat racing is a semi-religious, semi-entertaining program from the Warring States Period (475-221 BC). In the following thousands of years, the game spread to Japan, Vietnam and Britain as well as China's Taiwan and Hong Kong. Now dragon boat racing has developed into an aquatic sports item which features both Chinese tradition and modern sporting spirit. In 1980, it was listed into the state sports competition programs and has since been held every year. The award is called "Qu Yuan Cup."
賽龍舟是端午節不可缺少的一部分,在全國各地舉行。當發令槍打響后,人們將看到在鑼鼓喧天槳協調趕緊賽車,伴隨著快速的鼓點,向著他們的目的地。
賽龍舟是端午節不可缺少的一部分,在全國各地舉行。當發令槍打響后,人們將看到在鑼鼓喧天槳協調趕緊賽車,伴隨著快速的鼓點,向著他們的目的地。民間故事說游戲來源于尋找屈原的尸體,但專家的活動,經過艱苦細致的研究,得出這樣的結論:賽龍舟是一種半宗教半娛樂性的節目從戰國時期(公元前475-221)。在以后的幾千年里,這個游戲傳到日本、越南和英國以及中國的臺灣和香港。現在賽龍舟已經發展成為一種既具有中國傳統又具有現代體育精神的水上運動項目。在1980,它被列入國家體育競賽項目,并已自每年舉行。這個獎項被稱為“曲元杯”。
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/chuzhong/5248.html