清明節(jié)的起源 The origin of the Qingming Festival
Qing Ming is popularly associated with Jie Zi Zhui, who lived in Shanxi province in 600 B.C. Legend has it that Jie saved his starving lord s life by serving a piece of his own leg. When the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited his faithful follower to join him. However, Jie declined his invitation, preferring to lead a hermit s life with his mother in the mountains.
Believing that he could force Jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire. To his consternation, Jie chose to remain where he was and was burnt to death. To commemorate Jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of Jie s death. Thus began the cold food feast , a day when no food could be cooked since no fire could be lit.
The cold food festival occurs on the eve of Qing Ming and is often considered as part of the Qing Ming festival. As time passes, the Qing Ming festival replaced the cold food festival. Whatever practice is observed,the basic observation of Qing Ming is to remember one s elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral tablets. To make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of Jie Zi Zhui who choose death over capitulation.
清明一般解字椎,誰住在山西省在公元前600年,傳說杰救了他的饑餓的主的生活作為一件自己的腿。當(dāng)主成功地成為一個小公國的統(tǒng)治者,他邀請他的忠實追隨者和他。然而,杰拒絕了他的邀請,寧愿與他的母親在山上過隱士的生活。
相信他可以強迫杰由燃燒的山,耶和華下令放火燒山。他驚愕,杰選擇留在那里他被燒死。為了紀(jì)念街,耶和華命令所有的火災(zāi),每個家庭將在街去世一周年的日子。由此開始,寒食宴,一天沒有食物可以煮熟,因為沒有火能被照亮。
寒食節(jié)是在清明節(jié)的前夕,通常被認(rèn)為是清明節(jié)的一部分。久而久之,清明取代了寒食節(jié)。無論實踐觀察,觀察清明基本記住人的長老通過特別的努力來拜訪他們的墳?zāi)?,多愛。為了使參觀更有意義,要花費一些時間來對生活和貢獻(xiàn)他們的祖先年輕的家庭成員,和介子推選擇了死亡投降的故事。
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/chuzhong/5565.html