3個例子告訴你如何避免托福寫作的中式英文
托福寫作中常出現(xiàn)的中式英文是中國考生最容易在作文中出現(xiàn)的錯誤。其實寫作的過程就是一個翻譯的過程,如果我們沒有把思維模式調(diào)整到英式的思維當(dāng)中去,那么你的文章肯定得不到好的分?jǐn)?shù)。那么如何才能避免中式英文在文章中出現(xiàn)呢?小編整理了3個例子,通過這些例子讓大家知道如何去改正這個錯誤。
1、Original: If we agree to say that school offers us the best book knowledge acquisition then our society offers us the best surviving techniques in a hard way.
Revised: If we agree that school offers the best method for the acquisition of book knowledge, then our society offers us the best method for acquiring common sense or “street smarts”.
Agree to say that表達(dá)中式化,只需要agree that即可;the best book knowledge acquisition改為the best method for the acquisition of book knowledge(學(xué)校給我們提供了獲取書本知識的最好方法)更為恰當(dāng),同樣后面的the best surviving techniques改為the best method for acquiring common sense,加上street marks(街頭智慧)給文章的托福詞匯增添色彩。
2、Original: They can spend more time studying education and communication to improve their role as a mother, wife and daughter.
Revised: They can also decide to spend more time studying, education themselves, in order to improve themselves in their roles as mothers, wives and daughters.
原句中studying education and communication的說法中式化,不符合英語的表述,應(yīng)該為studying,educating themselves。除了詞語表達(dá),此句中還存在其他問題,如名詞單復(fù)數(shù)的使用:不是提高他們的角色,而是提高他們自身以扮演好母親角色。
還有,女性不止一個人。很多人都在扮演母親角色,role和mother應(yīng)用復(fù)數(shù),故將improve their role as a mother改為improve themselves in their roles as mother;同樣,為保持一致,wife和daughter也可用復(fù)數(shù),原文中wife的復(fù)數(shù)寫法有誤,應(yīng)該是wives。
3、Original:If you can get the point of communication by watching TV,will you...?
Revised:If one can learn about communicating from television,will you...?
原句的get the point of communication by watching TV表達(dá)不清,讓人難以理解,應(yīng)該是指“從電視上學(xué)習(xí)交際”:learn about communicating from television.
上面3個例子就是為大家整理了托福寫作中式英文的避免方法,希望對大家的托福備考有幫助。最后,小編預(yù)祝大家托福考試能取得理想的成績。
本文部分信息來源于搜狐網(wǎng)。如有任何問題,請聯(lián)系英語作文大全管理員進(jìn)行修改或刪除。
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/englishtest/toefl/56475.html