在布洛克島的海濱
On the Beaches of Block Island
Doubloons worth a king's ransom may lie buried on Block Island, nine miles off the Rhode Island coast.Many seventeenth century pirates visited there to plunder and to get supplies.
Only a hundred years ago, one story says, a ship anchored off shore one night and sailed out at dawn.Soon after, an island farmer found pieces of eight around a hole in his cornfield.Islanders are sure there is still treasure there.One man even kept“treasure rights”when he sold his property.
“Terrific place to bury treasure, ”another islander said.He pointed at the vast expanse of beach and cliffs.“A body could come sneakin' in here at night, bury his loot, and cat-foot it out before anyone knew what was up.”
Probably not only pirates buried loot on the beaches of Block Island.Some early islanders were reputedly ship-wreckers.No one knows how much booty they removed from ships lured by their lanterns to smash on the jagged rocks.
在布洛克島的海濱
價(jià)值連城的達(dá)不隆也許給埋在離羅得島海岸9英里外的布洛克島上。17世紀(jì)時(shí),許多海盜曾來(lái)這里打劫和獲取給養(yǎng)。
有一則故事講到,只不過在100年以前,有一只船一天夜晚在近海拋錨,黎明時(shí)分又啟航了。此后不久,島上一位農(nóng)夫,在他玉米地的一個(gè)洞口周圍發(fā)現(xiàn)了幾枚8分金幣。島上的居民們斷定,那兒還有珍寶。有一個(gè)人出賣財(cái)產(chǎn)時(shí)還保留了“珍寶權(quán)”。
“這是藏寶的好地方”,另一位島上居民說(shuō)。他對(duì)廣闊的海濱和懸?guī)r峭壁指劃著。“一個(gè)人可以在夜里溜進(jìn)來(lái),把搶來(lái)的東西藏好,又可不等別人知道發(fā)生了什么,悄悄地把東西取走。”
在布洛克島海濱埋藏掠奪物的可能不只是海盜。據(jù)說(shuō),一些早期的島上居民也是造成船只失事的人。他們用信號(hào)燈誘使船只朝尖如鋸齒的巖石上猛撞,誰(shuí)也不知道他們從失事的船上搬走了多少財(cái)物。
更多 英文美文、英語(yǔ)美文、英文短文、英語(yǔ)短文,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
布洛克 島 海濱本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/39992.html