女人的淚水是為人類而流的
" Why are you crying?", he asked his Mom.
" Because I'm a woman", she told him.
" I don't understand," he said.
His Mom just hugged him and said," And you never will." ……
Later the little boy asked his father, " Why does mother seem to cry for no reason?"
"All women cry for no reason." was all his Dad could say……
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry……
Finally he put in a call to God; when God got on the phone, the man said, " God, why do women cry so easily?"
God said…… " When I made woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet gentle enough to give comfort……
I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children……
I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up and take care of her family through fatigue and sickness without complaining……
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt them very badly……
I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart.
I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly.
I gave her a tear to shed. It's hers exclusively to use whenever it is needed. It's her only weakness……
It's a tear for mankind……"
中文:
“你為什么哭呀?”他問他的媽媽。
“因為我是個女人。”她告訴他。
“我不明白。”他說。
他的媽媽只是摟緊了他說,“你永遠也不會明白。”……
后來這個小孩問他的父親,“為什么母親無緣無故地哭?”“所有女人都會無緣無故地哭。”他的父親只能這樣說……
小男孩長成了大男人,依然沒有弄明白女人為什么哭……
最后他給上帝撥了個電話。當上帝接到電話時,這位長大成人的男子問,“上帝,為什么女人那么容易哭?”上帝說……“當我創造女人時她必須是特殊的。我讓她的肩膀堅強得足以承擔這個世界的重量,但又足夠溫柔地給人慰藉……
我給她內在的力量以承受分娩的劇痛,去忍受孩子們一次又一次的厭棄……
我給她堅韌,使她在人人都放棄時能獨自堅持下去,不顧自身的疲憊和病痛毫無怨言地照料家人……
我給她敏感的心,去毫無條件毫無保留地愛她的兒女,即使他們深深傷害過她……
我給她力量讓她幫助丈夫克服他的過失,我用他的一根肋骨造出了她來保護他的心。
我給她智慧讓她明白,好丈夫永不傷害妻子,但有時會考驗她的力量,考驗她堅決站在他身旁的決心。
我給她眼淚,這眼淚只屬于她,需要時便會流下,這是她惟一的弱點……
這是為人類而流下的淚水……”
散文 英語本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/43044.html