舊約 -- 約伯記(Job) -- 第12章
12:1 約伯回答說,And Job answered and said,
12:2 你們真是子民哪,你們死亡,智慧也就滅沒了。
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
12:3 但我也有聰明,與你們一樣,并非不及你們。你們所說的,誰不知道呢。
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
12:4 我這求告神,蒙他應允的人,竟成了朋友所譏笑的。公義完全人,竟受了人的譏笑。
I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
12:5 安逸的人,心里藐視災禍。這災禍常常等待滑腳的人。
He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
12:6 強盜的帳棚興旺,惹神的人穩固,神多將財物送到他們手中。
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
12:7 你且問走獸,走獸必指教你。又問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你。
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
12:8 或與地說話,地必指教你。海中的魚也必向你說明。
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
12:9 看這一切,誰不知道是耶和華的手做成的呢。
Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
12:10 凡活物的生命,和人類的氣息,都在他手中。
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
12:11 耳朵豈不試驗言語,正如上膛嘗食物嗎。
Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
12:12 年老的有智慧,壽高的有知識。
With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
12:13 在神有智慧和能力,他有謀略和知識。
With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
12:14 他拆毀的,就不能再建造。他捆住人,便不得開釋。
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
12:15 他把水留住,水便枯乾。他再發出水來,水就翻地。
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
12:16 在他有能力和智慧。被誘惑的,與誘惑人的,都是屬他。
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
12:17 他把謀士剝衣擄去,又使審判官變成愚人。
He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
12:18 他放松君王的綁,又用帶子捆他們的腰。
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
12:19 他把祭司剝衣擄去,又使有能的人傾敗。
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
12:20 他廢去忠信人的講論,又奪去老人的聰明。
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
12:21 他使君王蒙羞被辱,放松有力之人的腰帶。
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
12:22 他將深奧的事從黑暗中彰顯,使死蔭顯為光明。
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
12:23 他使邦國興旺而又毀滅,他使邦國開廣而又擄去。
He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
12:24 他將地上民中首領的聰明奪去,使他們在荒廢無路之地漂流。
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
12:25 他們無光,在黑暗中摸索,又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
英語 宗教 圣經本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/48517.html