舊約 -- 出埃及記(Exodus) -- 第6章
6:1 耶和華對摩西說,現(xiàn)在你必看見我向法老所行的事,使他因我大能的手容以色列人去,且把他們趕出他的地。
Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.
6:2 神曉諭摩西說,我是耶和華。
And God spake unto Moses, and said unto him, I am the LORD:
6:3 我從前向亞伯拉罕,以撒,雅各顯現(xiàn)為全能的神,至于我名耶和華,他們未曾知道。
And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.
6:4 我與他們堅(jiān)定所立的約,要把他們寄居的迦南地賜給他們。
And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.
6:5 我也聽見以色列人被埃及人苦待的哀聲,我也記念我的約。
And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.
6:6 所以你要對以色列人說,我是耶和華,我要用伸出來的膀臂重重地刑罰埃及人,救贖你們脫離他們的重?fù)?dān),不作他們的苦工。
Wherefore say unto the children of Israel, I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments:
6:7 我要以你們?yōu)槲业陌傩眨乙惨髂銈兊纳瘛D銈円牢沂且腿A你們的神,是救你們脫離埃及人之重?fù)?dān)的。
And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the LORD your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.
6:8 我起誓應(yīng)許給亞伯拉罕,以撒,雅各的那地,我要把你們領(lǐng)進(jìn)去,將那地賜給你們?yōu)闃I(yè)。我是耶和華。
And I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I am the LORD.
6:9 摩西將這話告訴以色列人,只是他們因苦工愁煩,不肯聽他的話。
And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.
6:10 耶和華曉諭摩西說,And the LORD spake unto Moses, saying,
6:11 你進(jìn)去對埃及王法老說,要容以色列人出他的地。
Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.
6:12 摩西在耶和華面前說,以色列人尚且不聽我的話,法老怎肯聽我這拙口笨舌的人呢。
And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips?
6:13 耶和華吩咐摩西,亞倫往以色列人和埃及王法老那里去,把以色列人從埃及地領(lǐng)出來。
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.
6:14 以色列人家長的名字記在下面。以色列長子流便的兒子是哈諾,法路,希斯侖,迦米,這是流便的各家。
These be the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben.
6:15 西緬的兒子是耶母利,雅憫,阿轄,雅斤,瑣轄,和迦南女子的兒子掃羅,這是西緬的各家。
And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman: these are the families of Simeon.
6:16 利未眾子的名字按著他們的后代記在下面,就是革順,哥轄,米拉利。利未一生的歲數(shù)是一百三十七歲。
And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred thirty and seven years.
6:17 革順的兒子按著家室是立尼,示每。
The sons of Gershon; Libni, and Shimi, according to their families.
6:18 哥轄的兒子是暗蘭,以斯哈,希伯倫,烏薛。哥轄一生的歲數(shù)是一百三十三歲。
And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years.
6:19 米拉利的兒子是抹利和母示,這是利未的家,都按著他們的后代。
And the sons of Merari; Mahali and Mushi: these are the families of Levi according to their generations.
6:20 暗蘭娶了他父親的妹妹約基別為妻,她給他生了亞倫和摩西。暗蘭一生的歲數(shù)是一百三十七歲。
And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years.
6:21 以斯哈的兒子是可拉,尼斐,細(xì)基利。
And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.
6:22 烏薛的兒子是米沙利,以利撒反,西提利。
And the sons of Uzziel; Mishael, and Elzaphan, and Zithri.
6:23 亞倫娶了亞米拿達(dá)的女兒,拿順的妹妹,以利沙巴為妻,她給他生了拿答,亞比戶,以利亞撒,以他瑪。
And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
6:24 可拉的兒子是亞惜,以利加拿,亞比亞撒,這是可拉的各家。
And the sons of Korah; Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are the families of the Korhites.
6:25 亞倫的兒子以利亞撒娶了普鐵的一個(gè)女兒為妻,她給他生了非尼哈。這是利未人的家長,都按著他們的家。
And Eleazar Aaron's son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.
6:26 耶和華說,將以色列人按著他們的軍隊(duì)從埃及地領(lǐng)出來。這是對那亞倫,摩西說的。
These are that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.
6:27 對埃及王法老說要將以色列人從埃及領(lǐng)出來的,就是這摩西,亞倫。
These are they which spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron.
6:28 當(dāng)耶和華在埃及地對摩西說話的日子,And it came to pass on the day when the LORD spake unto Moses in the land of Egypt,
6:29 他向摩西說,我是耶和華,我對你說的一切話,你都要告訴埃及王法老。
That the LORD spake unto Moses, saying, I am the LORD: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee.
6:30 摩西在耶和華面前說,看哪,我是拙口笨舌的人,法老怎肯聽我呢。
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
英語 宗教 圣經(jīng)本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/48926.html