新約 -- 希伯來書(Hebrews) -- 第8章
8:1 我們所講的事,其中第一要緊的,就是我們有這樣的大祭司,已經坐在天上至大者寶座的右邊,Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;
8:2 在圣所,就是真帳幕里,作執事。這帳幕是主所支的,不是人所支的。
A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.
8:3 凡大祭司都是為獻禮物和祭物設立的。所以這位大祭司也必須有所獻的。
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer.
8:4 他若在地上,必不得為祭司,因為已經有照律法獻禮物的祭司。
For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
8:5 他們供奉的事,本是天上事的形狀和影像,正如摩西將要造帳幕的時候,蒙神警戒他,說,你要謹慎,作各樣的物件,都要照著在山上指示你的樣式。
Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount.
8:6 如今耶穌所得的職任是更美的,正如他作更美之約的中保。這約原是憑更美之應許立的。
But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises.
8:7 那前約若沒有瑕疵,就無處尋求后約了。
For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.
8:8 所以主指責他的百姓說,(或作所以主指前約的缺欠說)日子將到,我要與以色列家,和猶大家,另立新約。
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:
8:9 不像我拉著他們祖宗的手,領他們出埃及的時候,與他們所立的約。因為他們不恒心守我的約,我也不理他們。這是主說的。
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.
8:10 主又說,那些日子以后,我與以色列家所立的約乃是這樣。我要將我的律法放在他們里面,寫在他們心上,我要作他們的神,他們要作我的子民。
For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people:
8:11 他們不用各人教導自己的鄉鄰,和自己的弟兄,說,你該認識主。因為他們從最小的到至大的,都必認識我。
And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest.
8:12 我要寬恕他們的不義,不再記念他們的罪愆。
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
8:13 既說新約,就以前約為舊了。但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。
In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.
英語 宗教 圣經本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/54422.html