英國首相戴維卡梅倫2010年就職演說:政治家是人民的公仆(中英)
Her Majesty the Queen has asked me to form a new government and I have accepted.
女王陛下已經授權我組建一個新政府,我已接受了這一任命。
Before I talk about that new government, let me say something about the one that has just passed.
在談論新政府之前,請允許我先談一談上一任政府。
Compared with a decade ago,this country is more open at home and more compassionate abroad and that is something we should all be grateful for and on behalf of the whole country I'd like to pay tribute to the outgoing prime minister for his long record of dedicated public service.
與10年前相比,這個國家對內更加開放,對外更加富有同情心,所以我們都應該 為此感到高興。我謹代表這個國家,對長期致力于公共服務的前任首相深表贊揚。
In terms of the future, our country has a hung parliament where no party has an overall majority and we have some deep and pressing problems~a huge deficit, deep social problems, a political system in need of reform.
就未來而言,我們的議會無黨派占大多數,而且我們面臨著一些深刻而緊迫的問題,如龐大的赤字、深刻的社會問題以及需要改革的政治體制。
For those reasons I aim to form a proper and full coalition between the Conservatives and the Liberal Democrats.
基于這些原因,我計劃在保守黨和民主自由黨間組建適當并充分的聯盟。
I believe that is the right way to provide this country with the strong, the stable, the good and decent government that I think we need so badly.
我相信,這是為實現國家組建一個我們非常需要的強大、穩定、良好政府的正 確途徑。
Nick Clegg and I are both political leaders that want to put aside party differences and work hard for the common good and for the national interest.
尼克克萊格和我都希望撇開黨派差異,為公益事業、為國家利益而努力的領 導人。
I believe that is the best way to get the strong government that we need,decisive government that we need today.
我認為,這是打造我們所需要的強大政府的最佳途徑,是打造我們所需要的果 斷的政府的最佳途徑。
I came into politics because I love this country. I think its best days still lie ahead and I believe deeply in public service.
我之所以從政,是因為我熱愛這個國家,我相信最好的日子仍在前面,我深信 公共服務。
And I think the service our country needs right now is to face up to our really big challenges, to confront our problems, to take difficult decisions, to lead people through those difficult decisions, so that together we can reach better times ahead.
我認為,服務國家最需要的是直面我們真正的大挑戰,正視我們的問題,作出 艱難的決定,并領導人民克服這些困難,這樣我們就能夠一起邁向更美好的明天。
One of the tasks that we clearly have is to rebuild trust in our political system. Yes that’s about cleaning up expenses, yes that is about reforming parliament, and yes it is about making sure people are in control and that the politicians are always their servant and never their masters.
很明顯,我們的任務之一就是重建對政治體系的信任。是的,這就要求我們清理開支;是的,這就要求我們改革議會;是的,這就要保證對人民的管理并確保政 治家始終是人們的公仆,而非主人。
But I believe it is also something else. It is about being honest about what government can achieve. Real change is not what government can do on its own~ real change is when everyone pulls together, comes together, works together, where we all exercise our responsibilities to ourselves, to our families, to our communities and to others.
但是我相信還有其他方面。這關乎于要誠實地表現政府可能達到的業績。真 正的變革不是僅靠政府之力就能完成的。真正的變革需要所有人齊心協力、眾志成 城,需要我們都承擔自己的責任,為自己,為家庭,為社會,也為其他人。
And I want to help try and build a more responsible society here in Britain. One where we don,t just ask what are my entitlements, but what are my responsibilities.
我希望能盡我所能幫助不列顛建立一個更加有責任感的社會。在這樣一個社 會,我們不僅僅是問“我們的權利是什么”,而要問“我們的責任是什么”;
One where we don’t ask what am I just owed, but more what can I give.
在這樣一個社會,我們不會只問“我應該得到什么”,而是問“我能夠給予什 么”。
And a guide for that society~that those that can should, and those who can’t we will always help.
為了實現這樣的社會,不管是對那些能夠做到、愿意做到還是不能做到的人, 我們都應該始終給予幫助。
I want to make sure that my government always looks after the elderly, the frail the poorest in our country.
我希望能確保我的政府一直在照顧我們國家的老者、弱者和貧困者。
We must take everyone through with us on some of the difficult decisions we have ahead.
我們必須讓每一個人都一同來面對一些我們曾遇到過的困難決定。
Above all it will be a government that is built on some clear values. Values of freedom, values of fairness, and values of responsibility.
總而言之,這將是一個建立在有著清晰價值觀上的政府——這個價值觀就是自由、公平和責任。
I want us to build an economy that rewards work. I want us to build a society with stronger families and stronger communities. And I want a political system that people can trust and look up to once again.
我希望我們能夠建立一個讓工作有所回報的經濟體制,我希望我們能夠建設一 個擁有更堅固家庭、更完善社區的社會,同時,我希望能再次擁有一個人們信任并 且敬重的政治體系。
This is going to be hard and difficult work. A coalition will throw up all sorts of challenges.
這將是艱苦卓絕的工作。聯合政府將面臨各種各樣的挑戰。
But I believe together we can provide that strong and stable government that our country needs based on those values一rebuilding family, rebuilding community, above all, rebuilding responsibility in our country.
但是我堅信,基于這樣的價值觀——重建家庭、重建社區、重建我們國家的責 任感,我們能夠提供我們國家所需要的堅強而穩定的政府。
Those are the things I care about. Those are the things that this government will now start work on doing.
這些是我關心的事情,也是這個政府現在需要著手處理的事情。
Thank you very much.
謝謝!
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/speech/15962.html