免费黄网站-免费黄网站在线看-免费黄色-免费黄色a-亚洲va欧美va国产-亚洲va中文字幕欧美不卡

手機版

影響世界的偉大演講55奧巴馬:上帝保佑我們的礦工(MP3+lrc下載)

閱讀 :

Let me begin by saying that we have been mourning with you throughout these difficult days. Our hearts have been aching with you. We keep our thoughts with the survivors who are recovering and resting at the hospital and at the homes. We’re thankful for the rescue teams. But our hearts ache alongside you.

首先我想要說的是,在這段艱難的日子里,我們一直在為我們失去的礦工哀 悼,我們的心情和你們一樣沉痛,我們無時無刻不牽掛著在醫院接受治療或在家休 養的幸存者。我們同樣感激那些救援人員。我們的心和你們一起疼痛。

We’re here to memorialize 29 Americans: Carl Acord. Jason Atkins. Christopher Bell. Gregory Steven Brock. Kenneth Allan Chapman. Robert Clark. Charles Timothy Davis. Cory Davis. Michael Lee Elswick. William I. Griffith. Steven Harrah. Edward Dean Jones. Richard K. Lane. William Roosevelt Lynch. Nicholas Darrell McCroskey. Joe Marcum. Ronald Lee Maynor. James E. Mooney. Adam Keith Morgan. Rex L. Mullins. Joshua S. Napper. Howard D. Payne. Dillard Earl Persinger. Joel R. Price. Deward Scott. Gary Quarles. Grover Dale Skeens. Benny Willingham. And Ricky Workman.

在這里,我們緬懷29位美國人:卡爾•阿克德、杰森•阿金斯、克里斯多佛• 貝爾、格利高里•史蒂夫•布洛克、肯尼斯•艾倫•查普曼、羅伯特_克拉克、查 爾斯•蒂莫西_戴維斯、克里•戴維斯、邁克爾•李•埃爾斯維克、威廉• I •格 里菲斯、史蒂芬•哈拉、愛德華•迪恩•瓊斯、理查德•K •雷恩、威廉姆•羅斯 威爾特•林奇、尼古拉斯•達利爾•麥考斯基、喬•馬克姆、羅納德_李•梅爾、 詹姆斯• E.姆尼、亞當.基斯.摩根、雷克斯• L •姆林斯、喬什.S •納皮爾、霍 華德• D •佩恩、迪拉德•厄爾•波辛格、喬爾.R •普萊斯、迪華德•斯科特、加 里•考拉斯、格羅佛•戴爾•斯金斯、本尼•威靈漢姆以及里奇•沃克曼。

Nothing I,or the Vice President, or the Governor, none of the speakers here today, nothing we say can fill the hole they leave in your hearts, or the absence that they leave in your lives. If any comfort can be found, it can, perhaps,be found by seeking the face of God—(applause)—who quiets our troubled minds, a God who mends our broken hearts, a God who eases our mourning souls.

無論是我、副總統、州長,還是今天致悼詞的任何一個人,任何話語都不能撫 平你們心中痛失親人的創傷。如果有人有方式可以得到安慰,也許只能來自上帝那 里——(掌聲)——上帝安撫我們痛苦的思緒,修復我們破碎的心靈,撫慰我們哀 痛的靈魂。

Even as we mourn 29 lives lost, we also remember 29 lives lived. Up at 4:30 a.m., 5:00 in the morning at the latest, they began their day, as they worked, in darkness. In coveralls and hard-toe boots, a hardhat over their heads, they would sit quietly for their hour-long journey, five miles into a mountain, the only light the lamp on their caps, or the glow from the mantrip they rode in.

盡管我們在哀悼這29個逝去的生命,但我們同樣也要記住這29個曾活在世間的 生命^凌晨4點半起床,最晚不過5點,他們就開始一天的生活,他們在黑暗中工作。 穿著工作服和硬頭靴,頭戴安全帽,靜坐著開始一小時的工作征程,進山5英里的路 途,唯一的燈光就是從他們頭戴的安全帽上發射出的,或是進入時礦山沿途的光線。

Day after day, they would burrow into the coal, the fruits of their labor, what so often we take for granted: the electricity that lights up a convention center; that lights up our church or our home,our school, our office; the energy that powers our country; the energy that powers the world.

夜以繼日,他們探查煤炭,這也是他們勞動的果實。照亮一個會議中心的電 能;點亮我們教堂或家園、學校、辦公室的燈光;讓我們國家運轉的能源;讓世界 運轉的能源。我們對此卻不以為然。

And most days they’d emerge from the dark mine, squinting at the light. Most days,they’d emerge, sweaty and dirty and dusted £rom coal. Most days, they’d come home. But not that day.

大多時候,他們從黑暗的礦里探出頭,斜眼盯著光亮P大多時候,他們從礦里 探出身,滿是汗水和塵垢。大多時候,他們可以回家。但卻不是那天。

These men—these husbands, fathers, grandfathers, brothers sons, uncles, nephews~they did not take on their job unaware of the perils. Some of them had already been injured; some of them had seen a friend get hurt. So they understood there were risks. And their families did, too. They knew their kids would say a prayer at night before they left. They knew their wives would wait for a call when their shift ended saying everything was okay. They knew their parents felt a pang of fear every time a breaking news alert came on, or the radio cut in.

這些人,這些丈夫、父親、祖父、弟兄、兒子、叔父或侄子,他們從事這份工作時,早就意識到了其中的風險。他們中的一些人負傷了,一些人親眼看到朋友 受傷。所以,他們知道有風險。他們的家人也知道。但他們很清楚,自己去礦上之 前,孩子會在夜晚為他們祈禱。他們知道妻子在焦急等待自己的電話,通報今天的 任務完成情況,報一聲平安。他們知道,每當有緊急新聞播出,或是廣播被突然切 斷時,他們的父母會感到極度的的恐懼。

But they left for the mines anyway一some, having waited all their lives to be miners; having longed to follow in the footsteps of their fathers and their grandfathers. And yet, none of them did it for themselves alone.

但不管怎么樣他們還得離開家園,來到礦里。一些人一生期盼成為礦工;他們 渴望追隨父輩的腳步。然而,他們并不是為自己作出的選擇。

All that hard work, all that hardship, all the time spent underground, it was all for the families. It was all for you. For a car in the driveway, a roof overhead. For a chance to give their kids opportunities that they would never know, and enjoy retirement with their spouses. It was all in the hopes of something better. And so these miners lived_as they died—in pursuit of the American Dream.

這艱險的工作,所有的艱難困苦,在地下度過的所有艱難時光,都是為了家 人。都是為了你們;也為了在路上行使的汽車,為了頭頂上天花板的燈光;為了能 給孩子未知的未來一個機會,為了與伴侶享受退休生活。這都是期盼能有更美好的 生活。因此,這些礦工就這樣生活著,甚至喪了命,他們一直追尋著美國夢。

There, in the mines,for their families, they became a family themselves~sharing birthdays, relaxing together, watching Mountaineers football or basketball together, spending days off together,hunting or fishing. They may not have always loved what they did, said a sister, but they loved doing it together. They loved doing it as a family.

在礦里,為了他們的家人,他們自己組成了家庭:慶祝彼此的生日,一同放 松,一同看橄欖球或籃球,一同消磨時間,打獵或是釣魚。他們可能不總是喜歡這 些事情,但他們喜歡一起去完成。他們喜歡像一個家庭那樣去做這些事。他們喜歡

They loved doing it as a community.

像一個社區一樣去做這些事。

That’s a spirit that’s reflected in a song that almost every American knows. But it’s a song most people, I think, would be surprised was actually written by a coal miner’s son about this town, Beckley, about the people of West Virginia. It’s the song, Lean on Me—an anthem of friendship, but also an anthem of community, of coming together.

這也是美國人所熟知的一首歌里表達的精神。我想,大多數人都會驚訝這首歌 實際是一名礦工的兒子寫的,關于小鎮貝克利的,關于西弗吉尼亞人民的。這首歌 曲——《靠著我》(Lean on Me )——是一首關于友誼的贊歌,也是一首關于社區和 相聚的贊歌。

That community was revealed for all to see in the minutes,and hours, and days after the tragedy. Rescuers, risking their own safety, scouring narrow tunnels saturated with methane and carbon monoxide, hoping against hope they might find a survivor. Friends keeping porch lights on in a nightly vigil; hanging up homemade signs that read, “Pray for our miners, and their families.” Neighbors consoling each other, and supporting each other and leaning on one another.

災難發生后幾分鐘,幾小時,幾天內,這個社區終被外界關注。營救者,冒著 危險在充滿沼氣和一氧化碳的狹窄地道里搜尋,抱著一線希望去尋找幸存者。朋友 們打開門廊的燈守夜;懸掛著自制的標語,“為我們的礦工和他們的家人祈禱。” 鄰居們彼此安慰,相互扶持。

Fve seen it, the strength of that community. In the days that followed the disaster, emails and letters poured into the White House. Postmarked from different places across the country, they often began the same way: “I am proud to be from a family of miners•” “I am the son of a coal miner.M “I am proud to be a coal miner’s daughter.w (Applause.) They were always proud, and they asked me to keep our miners in my thoughts, in my prayers. Never forget,they say,miners keep America’s lights on. (Applause.) And then in these letters, they make a simple plea: Don’t let this happen again. (Applause.) Don’t let this happen again.

我明白了,這就是社區的力量。在災難發生后的幾天,電子郵件和信件紛紛 涌入白宮。郵戳顯示來自全國各地,人們通常都是同一開頭:“我很驕傲來自一個 礦工的家庭。” “我是一名礦工的兒子。” “我很自豪能成為一名礦工的女人。” ……他們都感到自豪,他們讓我關照我們的礦工,為他們祈禱。他們說,不要忘了,礦工維持著美國的光亮。在這些信件里,他們提出一個很小的要求:不要讓這 樣的悲劇再發生。不要讓這樣的悲劇再發生。

How can we fail them? How can a nation that relies on its miners not do everything in its power to protect them? How can we let anyone in this country put their lives at risk by simply showing up to work; by simply pursuing the American Dream?

我們怎么能忍心讓他們失望呢? 一個依賴礦工的國家怎么會不盡全力保護他們 呢?我們的國家怎能容忍人們僅因工作就將自己置于丟失性命的危險之中呢?難道 僅僅是因為他們追求的美國夢嗎?

We cannot bring back the 29 men we lost. They are with the Lord now. Our task, here on Earth, is to save lives from being lost in another such tragedy; to do what must do, individually and collectively, to assure safe conditions underground—(applause)— to treat our miners like they treat each other~like a family. (Applause.) Because we are all family and we are all Americans. (Applause.) And we have to lean on one another, and look out for one another, and love one another, and pray for one another.

我們不能喚回這逝去的29條生命。此時,他們和上帝在一起。我們在這里的 任務,防止再次發生這樣的悲劇。無論個人還是集體,去做我們必須做的,以確保 礦下的安全,向他們對待彼此那樣對待我們的礦工,就像一家人。因為我們是一家 人,我們都是美國人。我們必須要彼此依靠,照料彼此,愛護彼此,為彼此祈福。

There’s a psalm that comes to mind today~a psalm that comes to mind, a psalm we often turn to in times of heartache. “Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for You are with me; your rod and your staff, they comfort me.”

今天,我想起一首圣歌,每當我我們心痛時,會想起這首歌。“我雖行過死蔭 的幽谷,但心無所懼,因你與我同在。你的杖,你的竿,都在安慰我。”

God bless our miners. (Applause.) God bless their families. God bless West Virginia. (Applause.) And God bless the United States of America. (Applause.)
 

上帝保佑我們的礦工!上帝保佑他們的家人!上帝保佑西弗吉尼亞!上帝保佑 美國!
 

更多 英語演講小短文英文演講稿英語演講稿 相關文章和資料,請繼續關注 英語作文大全

本文標題:影響世界的偉大演講55奧巴馬:上帝保佑我們的礦工(MP3+lrc下載) - 英語演講稿_英語演講稿范文_英文演講稿
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/speech/15991.html

相關文章

你可能感興趣
主站蜘蛛池模板: 91成人软件 | 毛片一级在线观看 | 欧美亚洲日本韩国一级毛片 | 欧美日韩色黄大片在线视频 | 免费国产不卡午夜福在线观看 | 国产一区二区三区四区五区 | 免费一级欧美在线观看视频片 | 国产在线精品一区二区三区不卡 | 国产亚洲精品自在线观看 | 国产三级精品在线 | 国产精品久久久久精 | 一级做人爱a视频正版免费 一级做性色a爱片久久片 | 高清一区二区三区免费 | a级毛片免费观看在线播放 a级毛片免费看 | 伊人久久综合热青草 | 国产偷国产偷亚洲高清在线 | 欧美成人午夜做爰视频在线观看 | 在线91精品亚洲网站精品成人 | 国产福利微拍精品一区二区 | 日韩精品三级 | 午夜国产视频 | 大胆gogo999亚洲肉体艺术 | 在线看黄网址 | 深爱激情五月网 | 国产精品国产三级国产专 | 国产自一区| 久草经典视频 | 欧美一级淫片a免费播放口aaa | 国产67194| a一级免费视频 | 一区二区三区在线免费观看视频 | 亚洲国产欧美目韩成人综合 | 一级 黄 色 片免费 一级aaaaaa毛片免费 | 欧美成人亚洲欧美成人 | 97在线免费 | 午夜国产精品不卡在线观看 | 美女三级网站 | 亚州视频一区二区 | 日本高清视频在线观看 | 久久99精品这里精品3 | 91福利国产在线观一区二区 |