古德明英語軍事小故事:「 愛 好 和 平 」 的 風 涼 話(中英對照)
古德明《征服英語》之英語軍事故事,古德明,香港英語教育作家,他開了一個《征服英語專欄》,在專欄中專門用英語寫了世界近代史上的軍事小故事,用英語講述歷史中那些驚心動魄的戰爭。「 愛 好 和 平 」 的 風 涼 話
several years before the first world war, the french ambassador to washington, jean jusserand, once found himself discussing pacificism with theodore roosevelt's wife.
"why don't you learn from the united states and canada?" she suggested. "we have a three-thousand-mile unfortified peaceful frontier. you people arm yourselves to the teeth."
"ah, madame," jusserand replied. "perhaps we could exchange neighbors."
第 一 次 世 界 大 戰 之 前 幾 年 , 法 國 駐 華 盛 頓 大 使 讓 . 朱 瑟 朗 有 一 次 和 提 峨 多 . 羅 斯 福 夫 人 談 到 和 平 主 義 。
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/11494.html