伊索寓言:樵夫與橡樹
閱讀 : 次
The Oak and the Woodcutters
THE WOODCUTTER cut down a Mountain Oak and split it in pieces, making wedges of its own branches for dividing the trunk. The Oak said with a sigh, "I do not care about the blows of the axe aimed at my roots, but I do grieve at being torn in pieces by these wedges made from my own branches."
Misfortunes springing from ourselves are the hardest to bear.
樵夫與橡樹
有個(gè)樵夫在砍橡樹。他先用橡樹枝做成楔子,再用楔子很容易地就劈開了樹身。橡樹說:「我不怨恨那斧子,而更恨那從我身上生出來的楔子。」
這個(gè)故事帶出的啟示就是:一個(gè)人被家人所害,比被別人所害更痛苦,更傷心。
更多 英語小故事、英文故事、英語故事、英語童話故事、少兒英語故事、兒童英語故事,
請繼續(xù)關(guān)注 英語作文大全
少兒 英語 故事本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/51376.html
上一篇:伊索寓言:馬、牛、狗與人 下一篇:伊索寓言:橡樹與宙斯