伊索寓言:小孩和苧麻
The Boy and the Nettles
A BOY was stung by a Nettle. He ran home and told his Mother, saying, "Although it hurts me very much, I only touched it gently." "That was just why it stung you," said his Mother. "The next time you touch a Nettle, grasp it boldly, and it will be soft as silk to your hand, and not in the least hurt you."
Whatever you do, do with all your might.
小孩和苧麻
一個(gè)小孩不小心被苧麻刺了,他急忙跑回家,告訴媽媽說(shuō):「我只輕輕地碰它一下,它就刺得我很痛。」媽媽說(shuō):「正因?yàn)槿绱耍艜?huì)刺你。下次你如果再碰到苧麻,要勇敢地一把抓住它,它就會(huì)在你的手中變得柔軟如絲,不再會(huì)刺傷你了。」
這個(gè)故事帶出的啟示就是:許多人都是服硬不服軟的。
更多 英語(yǔ)小故事、英文故事、英語(yǔ)故事、英語(yǔ)童話故事、少兒英語(yǔ)故事、兒童英語(yǔ)故事,
請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
少兒 英語(yǔ) 故事本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/51462.html