放生故事:鳥兒舉行的葬禮
BURIAL BY BIRDS
鳥兒舉行的葬禮
A lonely man lived by himself in a little hut.
一座小屋里,住著一個孤獨的人。
His name was Sun Liang. He was dirt poor, but he was honest and kind. He did odd jobs. His pay was very low. Whenever he saw an animal in a trap, if he had any money, he would buy the animal and set it free in the forest.
他叫孫良。他既誠實又善良,但是一貧如洗。他為別人打零工,得到的報酬很少。然而每當他看到落入陷阱的動物,只要他有錢,一定把它買下來放歸樹林。
In this way, he saved many animals, but he didn't save any money, so he was still very poor.
就這樣,他救了很多動物,但是他沒省下一個錢,因此一直很窮。
When he was too old to work, he had to beg for food to stay alive. One day when he was over seventy years old, he was too weak to get up from his bed,and before long, he left this world.
當他老得不能干活的時候,只好乞食度日。他已經超過70歲了。有一天,他虛弱得再也不能從床上起來,不久后就離開了人世。
Sun Liang had no relative and no friends. He was so poor that he didn'teven have enough money for a coffin, and for Chinese people, the worst possible fate is to die and not get buried. But there was nobody to look after him. His neighbors were almost as poor as he was. They didn't know he was dead, and even if they had, they certainly didn't have enough money to buy him a coffin and bury him.
孫良沒有親戚朋友。他甚至窮得連一副棺材也買不起。對中國人來說,世界上最悲慘的事莫過于死無葬身之地。但是沒有人來照料他,他的鄰居們也像他一樣窮。他們不知道他已經死了,即使知道,他們也沒有錢去買一副棺材來埋葬他。
The morning after Sun Liang died, the neighbors were amazed to see the sky full of birds. Thousands of birds came from all directions and flew into Sun Liang's hut. The neighbors came to see what was wrong. They saw Sun lying dead on his bed. They thought the birds must have come to peck the flesh off his bones.
孫良死的那個早晨,鄰居們驚奇地發現空中飛滿了鳥兒。成千上萬的鳥從四面八方飛進孫良的小屋里。他們進去看個究竟,發現孫良已經死在床上,他們想那些鳥兒一定是來啄掉他的肉的。
Then they saw that every bird brought a little soil in its beak, and dropped the soil on Sun's body. They had come to show their gratitude by burying their savior!
接著他們看到每只鳥嘴里都銜著一小塊土,還把土撒在孫的尸體上。它們是來埋葬恩人以表達謝意的!
Thousands and thousands of birds came. They flew back and forth. Before noon, they had filled his whole hut with soil and turned it into a tomb for Sun Liang.
無數的鳥兒來來回回的飛著。在中午以前,它們就把小屋埋起來,把它變成了孫良的墳墓。
The neighbors were deeply touched when they saw this. From then on, they never caught another animal in a trap or a net.
鄰居們被他們看到的景象深深感動了。從此以后,他們再也不用陷阱或網來誘捕動物了。
更多 英語小故事、英文故事、英語故事、英語童話故事、少兒英語故事、兒童英語故事,
請繼續關注 英語作文大全
少兒 英語 故事本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/52329.html