放生故事:失去舌頭的王毒藥
POISON WANG LOST HIS TONGUE
失去舌頭的王毒藥
Wang was his name, Poison was his nickname. He lived in Henglin outside Changzhou, Jiangsu. Near Henglin were several acres of reeds. A lot of sparrows lived there. Poison Wang raised a vicious eagle, and trained it very carefully. When he was ready, he made a very big net. He took it to the reed patch. He loosed his eagle, which flew back and forth above the reeds. When the sparrows saw their natural enemy, they flew back and forth in panic, and a lot of them blundered into Poison's net. Of course you can't keep a trapped sparrow long. It will commit suicide by biting off its own tongue rather than live in a cage. But Poison Wang didn't want to raise them in a cage. He crushed their heads with a big rock. Then he took their bodies to the market to sell as meat. This is how he made his living.He was very proud of this trick.
有一個人,姓王,毒藥是他的外號。他住在江蘇省常州外的恒嶺這個地方。恒嶺附近有幾畝蘆葦?shù)亍D抢镉性S多麻雀。王毒藥養(yǎng)了一只兇惡的老鷹,還細心培訓。之后,他織了一張很大的網(wǎng)。他把網(wǎng)帶到蘆葦?shù)乩铩K懦鳅棧椌驮谔J葦?shù)厣峡毡P旋。當麻雀看到它們的天敵時,它們慌慌張張地飛散,許多就撞到了王毒藥的網(wǎng)里。你無法長久地養(yǎng)活一只麻雀,因為它寧可咬舌自盡也不愿意住在籠子里。但是王毒藥并不想養(yǎng)它們。他用一塊大石頭砸麻雀的頭,然后把它們帶到市場上賣給人吃。他以此為生,還很為自己的伎倆自豪。
But why was his nickname Poison? Because he was vicious and cruel. He always wanted to have his own way. He never listened to reason. If anybody accidentally touched his sparrow net, Poison Wang would curse him with all the terrible, nasty names and words he could think of. He would keep cursing that person all day long. So everybody around knew him, and they detested him, too
他為什么被叫做毒藥呢?因為他殘忍歹毒。總是為所欲為,從不聽別人的勸告。如果有人不小心碰到他的網(wǎng),王毒藥也會用他能想到的最惡毒下流的話來咒罵人家。他能從早罵到晚。所以周圍的人都知道他,厭惡他。
He finally came down with some strange disease that the doctors had never seen. His whole body ached. He rolled this way and that on his bed. He groaned and moaned and begged the doctors to help, but they couldn't figure out how to cure him. His high-handed old bullying ways were gone. His face was pinched from pain. Whenever anyone came, he whimpered and whined, saying, "Have mercy on me! Help me, please!" But nobody knew what to to. His neighbors said he looked and sounded just like a trapped sparrow begging for its life.
他最后得了一種所有醫(yī)生都聞所未聞的病。他全身都疼。在床上翻滾。他呻吟哀號,乞求醫(yī)生救救他,但是醫(yī)生們都束手無策。他往日的威風都沒了,他的臉也因為痛苦而扭曲。不管誰來,他都呻吟哀訴,"饒了我吧!救救我!"但是大家都不知道怎么辦好。鄰居們都說他的聲音和樣子就像那些落網(wǎng)的麻雀在企求生路一樣……
After several days, Poison Wang was in such agony that he chewed off his own tongue and died. He died a horrible death because he had lived a horrible life.
幾天后,王毒藥受不了這種折磨,咬舌自盡了。他得到這么可怖的下場,都是因為他之前過的可怖生活。
更多 英語小故事、英文故事、英語故事、英語童話故事、少兒英語故事、兒童英語故事,
請繼續(xù)關注 英語作文大全
少兒 英語 故事本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/52407.html