水滸精選故事:時(shí)遷盜甲
The armored cavalry deployed by Huyan Zhuo could not be destroyed unless barbed lances were used. Tang Long presented a drawing of such a lance and lance could be made according to the drawing. However no one was able to use them. Tang Long suggested: "My cousin Xu Ning, an arms instructor in the capital, knows how to use barbed lances. The art has been handed down from generation to generation. We can bring him to the mountain." Everyone began to thing how to lure Xu Ning to the mountain. Tang Long had a plan: "Xu Ning has a suit of goose-feather armor hopped in metal. It is a matchless ancestral treasure. Xu Ning cherishes it like his life. He keeps it in a leather box that hangs from the central beam in his bedroom. If we can get hold of that armor, he'll have to come here whether he wants to or not." Then he whispered his stratagem to Song Jiang. Military councilor Wu Ying sent Shi Qian to attend to this matter. Shi Qian, whose body was light as a swallow, excelled at leaping onto roofs and vaulting over walls. Soon he arrive in the capital. Shi Qian inquired of Xu Ning's residence, studied the surrounding area and located where the metal-bound goose feather armor was placed. Finally, he learnt that Xu Ning would be on guard duty the next day at the fifth watch. At the fifth watch, Shi Qian stole into the kitchen when Xu Ning was having something to eat. As soon as Xu Ning had lift, Shi Qian went upstairs to Xu Ning's bedroom. Xu Ning's wife, who heard sounds coming from the beam, asked her maid what it was. Shi Qian promptly squeaked like a rat. Thinking that it was only rats fighting, Xu Ning's wife went to sleep. Seizing this opportunity, Shi Qian snatched the armor. Xu Ning returned home and heard that his metal-bound goose feather armor had been stolen. Guided by Tang Long, Xu Ning ran after Shi Qian and ended up at Liangshan Marsh. Convinced by the gathered leaders, Xu Ning joined the forces in the stronghold. Later Xu Ning destroyed Huyan Zhou's armored cavalry with his barbed lances.
呼延灼的連環(huán)甲馬,必須用鉤鐮槍才能破。湯龍獻(xiàn)出祖?zhèn)鞯你^鐮槍圖樣,可以照?qǐng)D打造,但無(wú)人會(huì)使用也是枉然。湯龍說(shuō):"我表哥徐寧,現(xiàn)在京城做金槍班教師,他家祖?zhèn)魇褂勉^鐮槍?zhuān)瑢?zhuān)破連環(huán)甲馬。我們可以請(qǐng)他上山。"如何能讓他上山,大家開(kāi)始想計(jì)策。湯龍又說(shuō):"他家有一幅雁翎鎖子甲,是傳家之寶,徐寧非常珍惜它,總是吊在他臥室的梁上,如能盜來(lái),我可用計(jì)引他上山。"于是把計(jì)策低聲告訴宋江。軍師吳用派時(shí)遷前去。時(shí)遷身輕如燕,專(zhuān)能飛檐走壁。時(shí)遷來(lái)到京城,現(xiàn)打聽(tīng)到徐寧的住地,又查看了周?chē)那闆r,觀(guān)察了放甲的地方,得知徐寧早晨五更入班的消息。于是,五更天,在徐寧用飯時(shí),時(shí)遷趁機(jī)遷入廚房,待徐寧走后,他又摸上樓。徐寧的妻子聽(tīng)到梁上有聲音,急忙問(wèn)丫頭,時(shí)遷趕緊學(xué)鼠叫,大家以為老鼠打架,沒(méi)有理睬。時(shí)遷借機(jī)把甲偷走。徐寧回到家中,見(jiàn)雁翎鎖子甲被盜,在湯龍的指引下,一路追趕時(shí)遷來(lái)到梁山,在眾首領(lǐng)的勸說(shuō)下也入了伙,后來(lái),徐寧的鉤鐮槍破了呼延灼的連環(huán)甲馬。
更多 英語(yǔ)小故事、英文故事、英語(yǔ)故事、英語(yǔ)童話(huà)故事、少兒英語(yǔ)故事、兒童英語(yǔ)故事,
請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
少兒 英語(yǔ) 故事本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/52429.html