放生故事:海龜傳信
TURTLE MAIL
海龜傳信
During the 1850's, there was a lot of unrest in Taiwan, so the Emperor sent Xu Shuyan with soldiers to calm everything down. Tang Yian was sent along with him. Tang was anxious to find out how things were with his little brother, Tang Shengan, who was leading troops in Xiamen, across the Taiwan Strait on the mainland. But communications in those days were poor at best, and during wartime,it was almost impossible to get letters through.
十九世紀(jì)五十年代,臺(tái)灣動(dòng)蕩不安,因此皇上派遣徐書(shū)炎帶領(lǐng)軍隊(duì)前去平亂。唐易安隨軍同往。他的弟弟唐盛安駐扎在海峽對(duì)岸的廈門(mén),易安非常想知道弟弟的情況。但是那個(gè)年代通訊并不發(fā)達(dá),特別是在戰(zhàn)亂時(shí)期,通信是根本不可能的。
One day four coolies came with a huge sea turtle for sale. It was gigantic, and the price they were asking was, also. Tang's subordinate Chang thought of buying it, but balked at the price they asked.
一天,四個(gè)苦力抬來(lái)一只巨大的海龜出售。這只海龜體形龐大,售價(jià)也高得驚人。唐易安的屬下常副官想把它買(mǎi)下來(lái),可是高昂的價(jià)格使他望而卻步。
The coolies asked Mrs. Tang, but she thought the price was too high, too. Just as the coolies were about to take it away, Mrs. Tang saw the turtle looking at her with a sad expression in its eyes. It was crying. She felt sorry for it, so even though the price was high, she bought it. She talked it over with her husband, and he decided to set it free in the ocean the next day.
幾個(gè)苦力向唐太太兜售,可是唐太太也覺(jué)得價(jià)錢(qián)太貴了。正當(dāng)苦力準(zhǔn)備把海龜抬走時(shí),唐太太看到海龜正用一種悲哀的眼神看著她。它分明是在哭泣。唐太太覺(jué) 得它太可憐了,于是盡管價(jià)錢(qián)很高,她還是把海龜買(mǎi)下來(lái)了。她把這件事告訴了丈夫,唐易安決定第二天把海龜放歸大海。
The turtle was so huge that it took four coolies to bring it in, but when Tang happened to move it the next morning, he found it was so light that he could carry it himself.
那只海龜大得需要四個(gè)苦力才能抬動(dòng),可是第二天早上,當(dāng)唐易安碰巧要挪動(dòng)它,他發(fā)現(xiàn)海龜很輕,只要自己一個(gè)人就可以帶走。
'This is no ordinary turtle,' he thought. Silently, he sent a message to the turtle. 'I believe that you must be a supernatural turtle. Whether or not you are, I am going to set you free in the ocean today, the eighth of September. If you do have powers, I would appreciate it very much if you could have my brother, Tang Shengan, now leading troops in Xiamen, write a letter to me. Have you got that?'
'這一定不是普通的海龜,'他想。于是他在心里默默地對(duì)海龜說(shuō)道, '我相信你一定是只神龜。不管是不是這樣,今天,九月初八,我要把你放歸大海。如果你真有神通,就請(qǐng)你讓駐扎在廈門(mén)的我的弟弟唐 盛安給我寫(xiě)封信來(lái),我會(huì)感激不盡的。你明白了嗎?'
Then he set the turtle free. It seemed happy to be back in the water! It frolicked in the waves. As it swam away, it looked back over its shoulder and nodded at Tang three times. It seemed to be saying Thank you.
然后他便把海龜放生了。海龜重歸大海,顯得異常高興。它在波濤中盡情地嬉戲。當(dāng)它游走時(shí),它回過(guò)頭來(lái)向著唐易安點(diǎn)了三點(diǎn),似乎是在向他道謝。
A month later, a letter came from Tang Shengan, saying that everything was all right. The letter was dated September 8.
一個(gè)月后,易安收到了盛安的家信,信中說(shuō)他一切都好。而信尾的日期正是九月初八。
Could it be a coincidence? Or had the turtle understood Yian's telepathic message and somehow passed it on to Shengan? Perhaps this was how the turtle expressed its gratitude for its life.
難道這是巧合嗎?還是海龜感應(yīng)到了易安的心里的想法并把它傳達(dá)給了盛安?也許那只海龜想這樣做來(lái)報(bào)答易安的救命之恩。
The Wang brothers had done their country a great service during those troubled times, but they had had enough of fighting and military glory. They retired to lead quiet lives in the country. They often told their neighbors this story, to remind people that animals love their lives, and that by helping animals, sometimes you can help yourself, too.
王氏兄弟為國(guó)家效力多年,在戰(zhàn)亂時(shí)期屢立戰(zhàn)功,但是他們對(duì)征戰(zhàn)功名感到了厭倦。于是他們解甲歸田,過(guò)起了平靜的生活。他們經(jīng)常給鄰里講這個(gè)故事,告訴人們動(dòng)物也是熱愛(ài)生命的,而且當(dāng)你救助動(dòng)物時(shí),你自己也會(huì)得到幫助的。
更多 英語(yǔ)小故事、英文故事、英語(yǔ)故事、英語(yǔ)童話故事、少兒英語(yǔ)故事、兒童英語(yǔ)故事,
請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
少兒 英語(yǔ) 故事本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/52452.html