大力神和車夫
閱讀 : 次
Hercules and the Wagoner
A carter was driving a wagon along a country lane, when the wheels sank down deep into a rut. The rustic driver, stupefied and aghast, stood looking at the wagon, and did nothing but utter loud cries to Hercules to come and help him. Hercules, it is said, appeared and thus addressed him: "Put your shoulders to the wheels, my man. Goad on your bullocks, and never more pray to me for help, until you have done your best to help yourself, or depend upon it you will henceforth pray in vain."
一名車夫趕著貨車沿著鄉間小路行進。途中車輪陷入了很深的車轍中,再也無法前進。這時,愚蠢的車夫嚇得茫然失措,一籌莫展,癡呆呆地站在那里,凝視著貨車,不斷地高聲喊叫,求大力神來助他一把。大力神來到后,對他說:“朋友,用你的肩膀扛起車輪,再抽 打拉車的馬。你自己不自力更生,盡力解決,僅靠祈求我,怎么行呢?”
寓言告訴我們:
自力更生,自助自立是克服困難的最好辦法。
本文標題:大力神和車夫 - 英語故事_英文故事_英語小故事A carter was driving a wagon along a country lane, when the wheels sank down deep into a rut. The rustic driver, stupefied and aghast, stood looking at the wagon, and did nothing but utter loud cries to Hercules to come and help him. Hercules, it is said, appeared and thus addressed him: "Put your shoulders to the wheels, my man. Goad on your bullocks, and never more pray to me for help, until you have done your best to help yourself, or depend upon it you will henceforth pray in vain."
一名車夫趕著貨車沿著鄉間小路行進。途中車輪陷入了很深的車轍中,再也無法前進。這時,愚蠢的車夫嚇得茫然失措,一籌莫展,癡呆呆地站在那里,凝視著貨車,不斷地高聲喊叫,求大力神來助他一把。大力神來到后,對他說:“朋友,用你的肩膀扛起車輪,再抽 打拉車的馬。你自己不自力更生,盡力解決,僅靠祈求我,怎么行呢?”
寓言告訴我們:
自力更生,自助自立是克服困難的最好辦法。
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/98124.html