百發(fā)百中
百發(fā)百中
中國(guó)古時(shí)候有一個(gè)人叫養(yǎng)由基,他射箭的技術(shù)非常好。有人在樹上掛了三片樹葉,并寫上1、2、3,讓養(yǎng)由基來射。養(yǎng)由基站在100步以外的地方,拉開弓,搭上箭,第一箭射中了第一片葉子,第二箭射中了第二片葉子,第三箭射中了第三片葉子。
這個(gè)成語本義是形容射箭技術(shù)高超,每次都能命中目標(biāo)。常常用來比喻做事有充分的把握,總能達(dá)到預(yù)期的目的。
百發(fā)百中 英文
Every shot hits the target
In the Spring and Autumn Period (chūn qiū shí qī 春秋時(shí)期,770-476 BC) ,there was an expert archer in the State of Chu (chǔ guó 楚國(guó)) called Yang Youji (yáng yóu jī 養(yǎng)由基). To test his skill, someone chose three leaves at different heights on a willow tree, and challenged him to hit them in order. Yang Youji stood more than one hundred paces away, and hit the three leaves in order.
This idiom describes excellent marksmanship. Later it became used to indicate great and assurance.
更多 英文故事、英語童話故事、英語小故事、英語故事、少兒英語故事、兒童英語故事,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語作文大全
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/98165.html