2016考研英語作文考前必背句:大型水壩
作文是考研英語科目提分項,也是考前考生需要攻克的的重要壁壘,最后十幾天的時間,同學們可以閱讀寫作范文、外國報刊乃至閱讀真題,尋找那些可以用到模板,適用范圍比較廣的句子。考研分享考前必背高分句,幫助大家積累素材!
2016考研英語作文考前必背句:大型水壩
Few creations of big technology capture theimagination like giant dams. Perhaps it ishumankind's long suffering at the mercy of floodand drought that makes the ideal of forcing thewaters to do our bidding so fascinating.
譯文:
很少有什么高科技能像大型水壩這樣讓人癡迷。可能正是因為人類長期遭受早澇災害,所以才會如此癡迷于治理江河的理想。
點睛:
第一句是個簡單句。第二句是一個強調句型,主干是itis…suffering…that makes... So fascinating,強調的部分是humankind's long suffering at the mercy of flood and drought,其中心詞是suffering。在由that引導的從句中,謂語是makes.賓語是ideal, of forcing the waters to do our bidding作ideal的后置定語,so fascinating作賓語補足語。
capture the imagination of是一個固定搭配,意為“為…吸引”或“激發…想象力”。at the mercy of意為“任…處置;受…所支配”。
A sailor is at the mercy of the weather.
水手受到天氣的擺布。
bidding意為“命令;出價;邀請”。與bidding相關的短語有:at one’s bidding“依囑,遵命”;do one'sbidding“照…的命令做,照…的話辦”等。
Do as you are bidden.
按命令行事。
He bade me hold my tongue.
他吩咐我不要吭聲。
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/englishtest/kaoyan/60371.html