2017英語專業(yè)八級(jí)作文話題:生二胎是否該征得孩子同意
2017英語專業(yè)八級(jí)作文話題:生二胎是否該征得孩子同意
2016專八改革后專八作文類型更趨于題材作文,不僅需要考生對(duì)詞匯及語法的熟悉運(yùn)用更是對(duì)考生思維拓展的一項(xiàng)考察,新東方在線英語專八頻道整理了一系列2017英語專業(yè)八級(jí)作文話題供考生們參考練習(xí)。
A group of fourth-graders at an elementary school in East China Qingdao city formed an anti-siblings alliance in an effort to persuade their parents not to have a second child.
Qingdao-based Peninsula Metropolis Daily reported that a teacher, surnamed Wang, found eight of her students were holding secretive meetings to discuss the issue. The students feared any siblings would steal their parents exclusive love, Wang said.
The story became a sensation on the Internet and WeChat, China's popular mobile social media platform, arousing a feisty discussion about Chinas decision to abandon its decades-long one-child policy on Jan 1.
Many netizens said children born after 2000 are too selfish, as even those who agree to have a sibling often turn grumpy after a second child is born, while others suggested the problem lies in education.
Wang Donghui, commenting online, said her fellow parents should stop teasing their misbehaving children about having a second child as punishment.
If you stop joking about how having a second child is a bad thing for them and teach them about the fun of having siblings as companions, they would be happy to accept the idea, she wrote.
The change in Chinas policy is intended to help balance its population and address the challenge of an aging citizenry, according to a communique issued after the Fifth Plenary Session of the 18th Communist Party of China Central Committee in October.
中國(guó)東部城市青島的一所小學(xué)的一群四年級(jí)學(xué)生日前成立了"反弟弟妹妹聯(lián)盟",說服父母不要生二胎。
該校王老師接受青島半島都市報(bào)采訪時(shí)表示,最近發(fā)現(xiàn),班里有八個(gè)孩子常聚在一起竊竊私語,討論這件事。這些學(xué)生擔(dān)心弟弟妹妹會(huì)分走自己獨(dú)享的父母寵愛。
此事在網(wǎng)絡(luò)和中國(guó)最流行的移動(dòng)社交媒體平臺(tái)微信上引發(fā)了熱議,并且引起了關(guān)于對(duì)中國(guó)于1月1日正式結(jié)束了其長(zhǎng)達(dá)數(shù)十年的獨(dú)生子女政策的熱議。
不少網(wǎng)友認(rèn)為00后的孩子太自私,即使是同意父母生二胎的孩子,在有了弟弟妹妹后脾氣也會(huì)變壞。但也有不少人認(rèn)為,這僅僅是教育方式的問題而已。
王東慧在網(wǎng)上這樣評(píng)論:像她一樣已經(jīng)為人父母的人應(yīng)該停止用“不聽話就給你生個(gè)弟弟妹妹”作為懲罰來嚇唬他們不聽話的孩子。
她寫道:“如果你不再用如果有了弟弟/妹妹對(duì)孩子來說是多么可怕來開玩笑,并且告訴孩子有一個(gè)兄弟姐妹作為同伴其實(shí)很有意思,其實(shí)孩子們是很樂意接受這個(gè)主意的。”
據(jù)十月發(fā)布的十八屆五中全會(huì)報(bào)告,此次中國(guó)政策的改變是為了平衡人口結(jié)構(gòu)和緩解人口老齡化帶來的挑戰(zhàn)。
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/englishtest/tem8/29803.html