2017英語專業(yè)八級作文話題:大學(xué)畢業(yè)生租房問題
2017英語專業(yè)八級作文話題:大學(xué)畢業(yè)生租房問題
2016專八改革后專八作文類型更趨于題材作文,不僅需要考生對詞匯及語法的熟悉運用更是對考生思維拓展的一項考察,新東方在線英語專八頻道整理了一系列2017英語專業(yè)八級作文話題供考生們參考練習(xí)。
While graduates in Shanghai yearn forindependence, a recent survey by the Youth Dailyrevealed that 60 percent of them have to shareaccommodation and many wind up sharingapartments with strangers.
在上海畢業(yè)生期待著走向獨立的時候,由《青年報》最近做出的的一項調(diào)查顯示,60%的畢業(yè)生不得不選擇合租,而當(dāng)中很多人要與陌生人合租。
The Youth Daily online survey involved 346respondents from college graduates working inShanghai.
《青年報》的在線調(diào)查共有346名在上海工作的大學(xué)畢業(yè)生參加。
Of those sharing apartments, 40 percent live with friends. Shanghai University graduate Liexplained: "Renting apartments with friends can save money and we can help each othersometimes. All things being equal I enjoy living with my friends."
在合租的人當(dāng)中,有40%的人同朋友合住。上海大學(xué)一位姓李的畢業(yè)生解釋稱:“和朋友合租房子能省錢,有時還能互相幫助。我們的東西都是公平劃分的,我很享受與朋友合住。”
While sharing apartments saves money and is sociable, finding suitable people can be difficult.And the minute a good roommate gets a new job or leaves Shanghai, the hunt for areplacement begins all over again. The survey showed that 14 percent of these young tenantsshare apartments with strangers they have contacted online.
雖然合租比較省錢又益于交際,但找到合適的人是很困難的。一旦室友找了新工作或離開上海,就又得重新找合適的室友。根據(jù)調(diào)查顯示,14%的年輕租戶與網(wǎng)上找到的陌生人合租房子。
And another 9 percent live in subdivided accommodation where flimsy walls have beenerected to create extra rooms. This style of accommodation is cheap and that was the mainattraction for Wu, a graduate of the University of Shanghai for Science and Technology. With noexperience at renting and not wanting to pay real estate agency fees, after scouring theInternet he found he could only afford a subdivided unit.
此外,有9%的人住在隔斷間。這指的就是用隔斷墻來劃分房子,得以創(chuàng)造出更多房間。這種合租方式比較便宜,正是這一點吸引了上海理工大學(xué)的畢業(yè)生吳同學(xué)。由于租賃經(jīng)驗不足,也不想付租房中介費,在上網(wǎng)搜尋之后,他發(fā)現(xiàn)他只能負(fù)擔(dān)得起一個隔斷間。
Although these places are chancy and illegal the rent they charge is all I can afford, he said.
他說:“雖然這些地方有一定風(fēng)險也不合法,但是只有他們收取的房租是我能付得起的。”
This survey revealed that none of the respondents lived in apartments owned by family orfriends - some respondents suggested this sort of arrangement could easily lead to conflicts.
這項調(diào)查的結(jié)果還顯示,沒有受訪者住在家人或朋友的房子里。一些受訪者表示,原因在于這種住宿關(guān)系很容易導(dǎo)致沖突。
Twelve percent of those surveyed rented specially designed share apartments through websites.Just six respondents out of 346 rented government-backed accommodation and only 5.2percent were living in accommodation provided by their employers.
12%的受訪者通過上網(wǎng)找合租的房子,尤其是已經(jīng)設(shè)計好的。346名受訪者中僅有六人租住在政府提供的公寓。只有5.2%的人住在由雇主提供的宿舍。
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/englishtest/tem8/29836.html