幽默墓志銘
Sir John Strange
Here lies an honest man,
And that is Strange.
—A lawyer's tombstone in England
Strange,一個奇怪的姓氏,滑稽而又無情地“否定”了這位律師的美德。
Reader if cash thou art
In want of any
Dig 4 feet deep
And thou wilt find a "Penny"
—John Penny's epitaph in the Wimborne, England, cemetery
“看官,您若缺錢,不妨掘地四尺,就會發現一便士。”
Here lies Ann Mann
Who lived an old maid
But died an old Mann
—Dec.8,1767
又是姓氏弄人!(man與Mann諧音)!
Gone away Owin' more (與owing more諧音)
Than he could pay
—Owen Moore in Battersea, London, England
人們在借給Owen Moore先生錢的時候,會不會因為他的名字而有所猶豫呢?
Here lies
Johnny Yeast
Pardon me For not rising
—In Ruidoso, New Mexico
入土也不忘客氣客氣,真是一位gentleman。
Here lies the body of our Anna
Done to death by a banana
It wasn't the fruit that laid her low
But the skin of the thing that made her go.
—Anna Hopewell's grave in Enosburg Falls, Vermont
Anna真是不幸,她被一塊香蕉皮奪去了生命。
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/101024.html