英漢英語美文:讓禱告不再僅僅是禱告 Living My Prayer
i watch what i do to see what i really believe.
belief and faith are not just words. it's one thing for me to say i'm a christian, but i have to embody what it means; i have to live it. so, writing this essay and knowing i'll share it in a public way becomes an occasion for me to look deeply at what i really believe by how i act.
"love your neighbor as yourself," jesus said, and as a beginner nun i tried earnestly to love my neighbor — the children i taught, their parents, my fellow teachers, my fellow nuns. but for a long time, the circle of my loving care was small and, for the most part, included only white, middle-class people like me. but one day i woke up to jesus' deeper challenge to love the outcast, the criminal, the underdog. so i packed my stuff and moved into a noisy, violent housing project in an african-american neighborhood in new orleans.
i saw the suffering and i let myself feel it: the sound of gunshots in the night, mothers calling out for their children. i saw the injustice and was compelled to do something about it. i changed from being a nun who only prayed for the suffering world to a nun with my sleeves rolled up, living my prayer. working in that community in new orleans soon led me to louisiana's death row.
so, i keep watching what i do to see what i actually believe.
jesus' biggest challenge to us is to love our enemies. on death row, i encountered the enemy — those considered so irredeemable by our society that even our supreme court has made it legal to kill them. for 20 years now, i've been visiting people on death row, and i have accompanied six human beings to their deaths. as each has been killed, i have told them to look at me. i want them to see a loving face when they die. i want my face to carry the love that tells them that they and every one of us are worth more than our most terrible acts.
but i knew being with the perpetrators wasn't enough. i also had to reach out to victims' families. i visited the families who wanted to see me, and i founded a victims support group in new orleans. it was a big stretch for me, loving both perpetrators and victims' families, and most of the time i fail because so often a victim's families interpret my care for perpetrators as choosing sides — the wrong side. i understand that, but i don't stop reaching out.
i've learned from victims' families just how alone many of them feel. the murder of their loved one is so horrible, their pain so great, that most people stay away. but they need people to visit, to listen, to care. it doesn't take anyone special, just someone who cares.
writing this essay reminds me, as an ordinary person, that it's important to take stock, to see where i am. the only way i know what i really believe is by keeping watch over what i do.
independently produced for weekend edition sunday by jay allison and dan gediman with john gregory and viki merrick.
我監督自己的所做所為來確認自己真正的信仰。
信仰并非只是口頭上的。宣稱自己是基督徒是一回事,但我還需要用行動來詮釋這一信仰。我必須實踐這個信仰。因此,撰寫這篇文章并與公眾一同分享這一點對我來說非常重要:監督我自己的行為來更確認我的信仰。
耶穌說“愛鄰如己”。 作為一個菜鳥修女我曾最大熱情的去愛我的鄰居們 —— 那些我教導的小孩,小孩的父母,我的老師們,我的修女同伴們。但是時間一長,我發現這個愛的圈子就變小了,并且其中的大部分都是與我相似的白人中產階級。直到一天我突然意識到耶穌信仰中的更大的挑戰:去愛那些被拋棄的人,罪犯,失敗者。因此我打點好行裝,搬進在新奧爾良的一個非洲裔美國人社區。那里充滿了噪音和暴力犯罪。
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/1444.html