The Tundra 北極地區(qū)的苔原
The Tundra of the Arctic Regions
These are the signs of the coming arctic winter:The color of the tundra changes as the water grasses turn brilliant red.The migratory birds gather in flocks along the coast and gradually drift southward.Most of the birds that have spent the brief summer on the tundra now disappear,leaving only the golden eagle,the gyrfalcon,the ptarmigan,and the snowy owl to brave the sunless northern winter.
As the lakes and ponds freeze over,a thin mantle of snow covers the sedge.Occasionally a young and inquisitive arctic fox may be seen loping across the tundra.The weasel and the lemming begin to change color;as the winter deepens,their coats will turn snow-white.
During the first week in August the arctic sun dips below the horizon for the first time since May――it has not set all summer long.The gold and purple sunsets color the subfreezing waters of the Arctic Ocean.
By the end of September or early October the tundra is dark and seems deserted;winter has taken hold of the arctic for another nine long months.
北極地區(qū)的苔原
這些都是北極地區(qū)冬季即將來(lái)臨的征候:隨著水草變成艷紅色,北極苔原的顏色也改變了;候鳥(niǎo)沿著海岸成群聚集,并逐漸南移;在苔原度過(guò)短暫夏天的大部分鳥(niǎo)類(lèi)現(xiàn)已消失,只剩下金鷹、白隼、松雞和雪白色的貓頭鷹來(lái)迎接這沒(méi)有太陽(yáng)的北極之冬。
隨著湖泊、水塘全部冰封,蓑衣草披上了薄薄的一層雪衣,也許偶而能見(jiàn)到一只好奇的北極幼狐慢跑著越過(guò)苔原。黃鼠狼和旅鼠開(kāi)始改變顏色,隨著深冬的來(lái)臨,它們的毛皮將會(huì)變成雪白色。
8月的第一個(gè)星期,北極的太陽(yáng)自5月以來(lái)第一次沉入地平線(xiàn)以下――整個(gè)夏天太陽(yáng)都沒(méi)有落山。金色和紫色的夕陽(yáng)把冰點(diǎn)以下的北冰洋水染成了五顏六色。
9月底或10月初,苔原是黑暗的,似乎是一片荒蕪;冬天在長(zhǎng)達(dá)9個(gè)月的時(shí)光中又主宰了北極。
更多 英文美文、英語(yǔ)美文、英文短文、英語(yǔ)短文,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
英語(yǔ) 散文本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/43964.html