舊約 -- 詩篇(Psalms) -- 第62章
62:1 (大衛的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長)我的心默默無聲,專等候神。我的救恩是從他而來。
Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
62:2 惟獨他是我的磐石,我的拯救。他是我的高臺。我必不很動搖。
He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
62:3 你們大家攻擊一人,把他毀壞。如同毀壞歪斜的墻,將倒的壁,要到幾時呢。
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
62:4 他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下。他們喜愛謊話。口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
62:5 我的心哪,你當默默無聲,專等候神。因為我的盼望是從他而來。
My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
62:6 惟獨他是我的磐石,我的拯救。他是我的高臺。我必不動搖。
He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
62:7 我的拯救,我的榮耀,都在乎神。我力量的磐石,我的避難所,都在乎神。
In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
62:8 你們眾民當時時倚靠他,在他面前傾心吐意。神是我們的避難所。(細拉)
Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
62:9 下流人真是虛空,上流人也是虛假。放在天平里就必浮起。他們一共比空氣還輕。
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
62:10 不要仗勢欺人,也不要因搶奪而驕傲。若財寶加增,不要放在心上。
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
62:11 神說了一次,兩次,我都聽見,就是能力都屬乎神。
God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
62:12 主阿,慈愛也是屬乎你。因為你照著各人所行的報應他。
Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
英語 宗教 圣經本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/48482.html