舊約 -- 詩篇(Psalms) -- 第114章
114:1 以色列出了埃及,雅各家離開說異言之民。
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
114:2 那時,猶大為主的圣所,以色列為他所治理的國度。
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
114:3 滄海看見就奔逃。約旦河也倒流。
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
114:4 大山踴躍,如公羊。小山跳舞,如羊羔。
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
114:5 滄海阿,你為何奔逃。約旦哪,你為何倒流。
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
114:6 大山哪,你為何踴躍,如公羊。小山哪,你為何跳舞,如羊羔。
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
114:7 大地阿,你因見主的面,就是雅各神的面,便要震動。
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
114:8 他叫磐石變為水池,叫堅石變為泉源。
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
英語 宗教 圣經 詩篇本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/53876.html