舊約 -- 詩篇(Psalms) -- 第147章
147:1 你們要贊美耶和華,因歌頌我們的神為善為美。贊美的話是合宜的。
Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
147:2 耶和華建造耶路撒冷,聚集以色列中被趕散的人。
The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
147:3 他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
147:4 他數點星宿的數目,一一稱它的名。
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
147:5 我們的主為大,最有能力。他的智慧無法測度。
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
147:6 耶和華扶持謙卑人,將惡人傾覆于地。
The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
147:7 你們要以感謝向耶和華歌唱,用琴向我們的神歌頌。
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
147:8 他用云遮天,為地降雨,使草生長在山上。
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
147:9 他賜食給走獸,和啼叫的小烏鴉。
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
147:10 他不喜悅馬的力大,不喜愛人的腿快。
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
147:11 耶和華喜愛敬畏他和盼望他慈愛的人。
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
147:12 耶路撒冷阿,你要頌贊耶和華。錫安哪,你要贊美你的神。
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
147:13 因為他堅固了你的門閂,賜福給你中間的兒女。
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
147:14 他使你境內平安。用上好的麥子使你滿足。
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
147:15 他發命在地。他的話頒行最快。
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
147:16 他降雪如羊毛,撒霜如爐灰。
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
147:17 他擲下冰雹如碎渣。他發出寒冷,誰能當得起呢。
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
147:18 他一出令,這些就都消化。他使風刮起,水便流動。
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
147:19 他將他的道指示雅各,將他的律例典章指示以色列。
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
147:20 別國他都沒有這樣待過。至于他的典章,他們向來沒有知道。你們要贊美耶和華。
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
英語 宗教 圣經 詩篇本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/53906.html