舊約 -- 箴言(Proverbs) -- 第2章
2:1 我兒,你若領(lǐng)受我的言語,存記我得命令,My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2:2 側(cè)耳聽智慧,專心求聰明。
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
2:3 呼求明哲,揚(yáng)聲求聰明,Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
2:4 尋梢他如尋梢銀子,搜求他如搜求隱藏的珍寶,If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
2:5 你就明白敬畏耶和華,得以認(rèn)識神。
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
2:6 因為耶和華賜人智慧。知識和聰明,都由他口而出。
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
2:7 他給正直人存留真智慧,給行為純正的人作盾牌。
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
2:8 為要保守公平人的路,護(hù)庇虔敬人的道。
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
2:9 你也必明白仁義,公平,正直,一切的善道。
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
2:10 智慧必入你心。你的靈要以知識為美。
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
2:11 謀略必護(hù)衛(wèi)你。聰明必保守你。
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
2:12 要救你脫離惡道,(惡道或作惡人的道)脫離說乖謬話的人。
To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
2:13 那等人舍棄正直的路,行走黑暗的道,Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
2:14 喜歡作惡,喜愛惡人的乖僻。
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
2:15 在他們的道中彎曲,在他們的路上偏僻。
Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
2:16 智慧要救你拖離淫婦,就是那油嘴滑舌的外女。
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
2:17 他離棄幼年的配偶,忘了神的盟約。
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
2:18 他的家陷入死地,他的路偏向陰間。
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
2:19 凡到他那里去的不得轉(zhuǎn)回,也得不著生命的路。
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
2:20 智慧必使你行善人的道,守義人的路。
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
2:21 正直人必在世上居住。完全人必在地上存留。
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
2:22 惟有惡人必然剪除。奸詐的必然拔出。
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
英語 宗教 圣經(jīng) 箴言本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/53910.html