舊約 -- 箴言(Proverbs) -- 第1章
1:1 以色列王大衛兒子所羅門的箴言。
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
1:2 要使人曉得智慧和訓誨。分辨通達的言語。
To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
1:3 使人處世,領受智慧,仁義,公平,正直的訓誨。
To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
1:4 使愚人靈明,使少年人有知識和謀略。
To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
1:5 使智慧人聽見,增長學問。使聰明人得著智謀。
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
1:6 使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言詞和謎語。
To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
1:7 敬畏耶和華是知識的開端。愚妄人藐視智慧和訓誨。
The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
1:8 我兒,要聽你父親的訓誨,不可離棄你母親的法則。(或作指教)
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
1:9 因為這要作為你頭上的華冠,項上的金鏈。
For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
1:10 我兒,惡人若引誘你,你不可隨從。
My son, if sinners entice thee, consent thou not.
1:11 他們若說,你與我們同去,我們要埋伏流人之血,要蹲伏害無罪之人。
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
1:12 我們好像陰間,把他們活活吞下。他們如同下坑的人,被我們囫圇吞了。
Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
1:13 我們必得各樣寶物,將所擄來的裝滿房屋。
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
1:14 你與我們大家同分。我們共用一各囊袋。
Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
1:15 我兒,不要與他們同行一道。禁止你腳走他們的路。
My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
1:16 因為他們的腳奔跑行惡,他們急速流人的血。
For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
1:17 好像飛鳥,網羅設在眼前仍不躲避。
Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
1:18 這些人埋伏,是為自流己血。蹲伏是為自害己命。
And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
1:19 凡貪戀財利的,所行之路,都是如此。這貪戀之心,乃奪去得財者之命。
So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
1:20 智慧在街市上呼喊,在寬闊處發聲。
Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
1:21 在熱鬧街頭喊叫,在城門口,在城中發出言語。
She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
1:22 說你們愚昧人喜愛愚昧,褻慢人喜歡褻慢,愚頑人恨惡知識,要到幾時呢。
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
1:23 你們當因我的責備回轉。我要將我的靈澆灌你們,將我的話指示你們。
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
1:24 我呼喚你們不肯聽從。我伸手,無人理會。
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
1:25 反輕棄我一切的勸戒,不肯受我的責備。
But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
1:26 你們遭災難,我就發笑驚恐臨到你們,我必嗤笑。
I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
1:27 驚恐臨到你們,好像狂風,災難來到,如同暴風。急難痛苦臨到你們身上。
When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
1:28 那時,你們必呼求我,我卻不答應,懇切的尋梢我,卻尋不見。
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
1:29 因為你們恨惡知識,不喜愛敬畏耶和華,For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
1:30 不聽我的勸戒,藐視我一切的責備,They would none of my counsel: they despised all my reproof.
1:31 所以必吃自結的果子,充滿自設的計謀。
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
1:32 愚昧人背道,必殺己身,愚頑人安逸,必害己命。
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
1:33 惟有聽從我的,必安然居住,得享安靜,不怕災禍。
But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.
英語 宗教 圣經 箴言本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/53909.html