舊約 -- 撒迦利亞書(Zechariah) -- 第9章
9:1 耶和華的默示應驗在哈得拉地,大馬士革(世人和以色列各支派的眼目都仰望耶和華)。
The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD.
9:2 和靠近的哈馬,并推羅,西頓,因為這二城的人大有智慧。
And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.
9:3 推羅為自己修筑保障,積蓄銀子如塵沙,堆起精金如街上的泥土。
And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
9:4 主必趕出她,打敗她海上的權利。她必被火燒滅。
Behold, the LORD will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
9:5 亞實基倫看見必懼怕。迦薩看見甚痛苦。以革倫因失了盼望蒙羞。迦薩必不再有君王。亞實基倫也不再有居民。
Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
9:6 私生子(或作外族人)必住在亞實突。我必除滅非利士人的驕傲。
And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
9:7 我必除去他口中帶血之肉,和牙齒內可憎之物。他必作為馀剩的人歸與我們的神,必在猶大像族長,以革倫人必如耶布斯人。
And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite.
9:8 我必在我家的四圍安營,使敵軍不得任意往來。暴虐的人也不再經過,因為我親眼看顧我的家。
And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
9:9 錫安的民哪,應當大大喜樂。耶路撒冷的民哪,應當歡呼。看哪,你的王來到你這里。他是公義的,并且施行拯救,謙謙和和地騎著驢,就是騎著驢的駒子。
Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
9:10 我必除滅以法蓮的戰車,和耶路撒冷的戰馬。爭戰的弓也必除滅。他必向列國講和平。他權柄必從這海管到那海,從大河管到地極。
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.
9:11 錫安哪,我因與你立約的血,將你中間被擄而囚的人,從無水的坑中釋放出來。
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
9:12 你們被囚而有指望的人,都要轉回保障。我今日說明,我必加倍賜福給你們。
Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee;
9:13 我拿猶大作上弦的弓,我拿以法蓮為張弓的箭。錫安哪,我要激發你的眾子,攻擊希臘(原文作雅完)的眾子,使你如勇士的刀。
When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.
9:14 耶和華必顯現在他們以上。他的箭必射出像閃電。主耶和華必吹角,乘南方的旋風而行。
And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the LORD God shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.
9:15 萬軍之耶和華必保護他們。他們必吞滅仇敵,踐踏彈石。他們必喝血吶喊,猶如飲酒。他們必像盛滿血的碗,又像壇的四角滿了血。
The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.
9:16 當那日,耶和華他們的神必看他的民,如群羊拯救他們。因為他們必像冠冕上的寶石,高舉在他的地以上(高舉云云或作在他的地上發光輝)。
And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.
9:17 他的恩慈何等大,他的榮美何其盛。五谷健壯少男,新酒培養處女。
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
英語 宗教 圣經本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/54201.html