新約 -- 提摩太后書(2 Timothy) -- 第2章
2:1 我兒阿,你要在基督耶穌的恩典上剛強(qiáng)起來。
Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
2:2 你在許多見證人面前聽見我所教訓(xùn)的,也要交托那忠心能教導(dǎo)別人的人。
And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
2:3 你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。
Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
2:4 凡在軍中當(dāng)兵的,不將世物纏身,好叫那招他當(dāng)兵的人喜悅。
No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
2:5 人若在場上比武,非按規(guī)矩,就不能得冠冕。
And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
2:6 勞力的農(nóng)夫,理當(dāng)先得糧食。
The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
2:7 我所說的話你要思想。因?yàn)榉彩轮鞅亟o你聰明。
Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
2:8 你要記念耶穌基督乃是大衛(wèi)的后裔。他從死里復(fù)活,正合乎我所傳的福音。
Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
2:9 我為這福音受苦難,甚至被捆綁,像犯人一樣。然而神的道,卻不被捆綁。
Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
2:10 所以我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得著那在基督耶穌的救恩,和永遠(yuǎn)的榮耀。
Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
2:11 有可信的話說,我們?nèi)襞c基督同死,也必與他同活。
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
2:12 我們?nèi)裟苋棠停脖睾退煌魍酢N覀內(nèi)舨徽J(rèn)他,他也必不認(rèn)我們。
If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
2:13 我們縱然失信,他仍是可信的。因?yàn)樗荒鼙澈踝约骸?/p>
If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
2:14 你要使眾人回想這些事,在主面前囑咐他們,不可為言語爭辯。這事沒有益處的,只能敗壞聽見的人。
Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.
2:15 你當(dāng)竭力,在神面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按著正意分解真理的道。
Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
2:16 但要遠(yuǎn)避世俗的虛談。因?yàn)檫@等人必進(jìn)到更不敬虔的地步。
But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
2:17 他們的話如同毒瘡,越爛越大。其中有許米乃和腓理徒。
And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
2:18 他們偏離了真道,說復(fù)活的事已過,就敗壞好些人的信心。
Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
2:19 然而神堅(jiān)固的根基立住了。上面有這印記說,主認(rèn)識(shí)誰是他的人。又說,凡稱呼主名的人,總要離開不義。
Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
2:20 在大戶人家,不但有金器銀器,也有木器瓦器。有作為貴重的,有作為卑賤的。
But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
2:21 人若自潔,脫離卑賤的事,就必作貴重的器皿,成為圣潔,合乎主用,豫備行各樣的善事。
If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.
2:22 你要逃避少年的私欲,同那清心禱告主的人追求公義,信德,仁愛,和平。
Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
2:23 惟有那愚拙無學(xué)問的辯論,總要棄絕。因?yàn)橹肋@等事是起爭競的。
But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.
2:24 然而主的仆人不可爭競,只要溫溫和和的待眾人,善于教導(dǎo),存心忍耐,And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,
2:25 用溫柔勸戒那抵擋的人。或者給他們悔改的心,可以明白真道。
In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
2:26 叫他們這已經(jīng)被魔鬼任意擄去的,可以醒悟,脫離他的網(wǎng)羅。
And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
英語 宗教 圣經(jīng)本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/54408.html