中英對譯:下棋-梁實秋(3)
笠翁《閑情偶寄》說奕棋不如觀棋,因觀者無得失心,觀棋是有趣的事,如看斗牛、斗雞、斗蟋蟀一般,但是觀棋也有難過處,觀棋不語是一種痛苦。喉間硬是癢得出奇,思一吐為快。看見一個人要入陷阱而不作聲是幾乎不可能的事,如果說得中肯,其中一個人要厭恨你,暗暗的罵一聲“多嘴驢!”另一個人也不感激你,心想“難道我還不曉得這樣走!”如果說得不中肯,兩個人要一齊嗤之以鼻,“無見識奴!”如果根本不說,蹩在心里,受病。所以有人于挨了一個耳光之后還要撫著熱辣辣的嘴巴大呼“要抽車,要抽車!”
In his Xian Qing Ou Ji (Notes at Leisure), Li Yu, who styled himself Li Weng, said, "To play chess is not so interesting as to watch others play, for an onlooker has nothing to worry about―gain or loss has nothing to do with him." Watching others playing chess indeed is quite interesting, just like watching bullfighting, cockfighting or cricket-fighting, yet an onlooker also has his own suffering, say, to keep silence while watching. He will have a terrible itch in his throat―itch to speak out. How can one keep his mouth shut and watch a man fall into a snare? However, your advice is usually unwelcome―if it does make some sense, one player will hate you and curse you inwardly, "What a big mouth", while the other, whom you intend to help, will not be grateful to you, "You're telling me! I'm not a fool!" And if there is little or no sense in your advice, both players will give you a snort of contempt, "What a fool!" However, forcing yourself to keep it to yourself, you will feel very much oppressed. No wonder why there was a man who had just got a slap in the face but still cried, "Chariot! The chariot is in danger!"
文學 英語本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/54719.html