平等的愛(雙語)
Unconditional Love
The following story took place long ago in Israel. One day when government officials were rebuilding a barn, they found a mouse hole in a corner and used smoke to force the mice inside the hole to come out. A while later they indeed saw mice running out, one after another.
很久以前,在以色列發(fā)生了以下一段故事:有一天當政府人員在翻新谷倉時,發(fā)現(xiàn)墻角有一個老鼠洞,于是眾人用煙熏的方式,希望逼使里面的老鼠出來。待了一會,果然看到老鼠一只只地逃竄出來。
Then, everyone thought that all the mice had escaped. But just as they just about to start to clean up, they saw two mice squeezing out at the exit of the hole. After some endeavor, the mice finally got out. The strange thing was that after they came out of the hole, they did not run away immediately. Instead, one chased after the other near the exit of the hole. It seemed that one was trying to bite the tail of the other.
眾人正忖度老鼠大概已經(jīng)逃光了,可以上前打掃之際,卻見還有兩只老鼠在洞口處推擠,經(jīng)過一番努力,雙雙才逃出來。但很奇怪的是,兩只老鼠出了洞口以后,卻不立時逃走,而是在洞口附近互相追趕,像是要咬對方的尾巴似的。
Everyone was puzzled, so they stepped closer to take a look. They realized that one of the mice was blind and could not see anything, and the other one was trying to allow the blind mouse to bite on his tail so he could pull the blind one with him to escape.
眾人都很納悶,便走上前去細看,這才發(fā)現(xiàn)原來其中一只老鼠瞎眼看不見,而另一只正設法使對方咬著自己的尾巴,然后帶領同伴一起逃走。
After witnessing what happened, everyone was speechless and lost in thought. During meal time, the group of people sat down in a circle and started to chat about what happened to the two mice.
眾人見狀,都默然不語,陷入沉思中。吃飯的時候,眾人又圍著坐下,并開始討論剛才的兩只老鼠。
One serious Rome official said: “I think the relationship between those two mice was that of emperor and minister.” The others thought for a while and said: “That was why!” Thus the Rome official showed his arrogance superciliously.
嚴肅的羅馬官長說:「我認為剛才的兩只老鼠是君臣主仆的關系。」眾人思考一會后說:「原來如此!」于是羅馬官兵擺出一副高傲的模樣。
散文 文化本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/55298.html