喚醒靈魂的力量-音樂
Never did music more sink into and soothe and fill me - never so prove its soul - rousing power, its impossibility of statement.
Especially in the rendering of one of Beethoven's master septets……
I was carried away, seeing, absorbing many wonders. Dainty abandon, sometimes as if Nature laughing on a hillside in the sunshine; serious and firm monotonies, as of winds; a horn sounding through the tangle of the forest, and the dying echoes; soothing floating of waves, but presently rising in surges, angrily lashing, muttering, heavy; piercing peals of laughter, for interstices; now and then weird, as Nature herself is in certain moods - but mainly spontaneous, easy, careless- often the sentiment of the postures of naked children playing or sleeping.
It did me good even to watch the violinists drawing their bows so masterly - every motion a study.
I allowed myself, as I sometimes do, to wander out of myself. The conceit came to me of a copious grove of singing birds, and in their midst a simple harmonic duo, two human souls, steadily asserting their own pensiveness, joyousness.
音樂從未如此滲透我的心靈,撫慰和充實我的心靈――從未如此顯示它喚醒靈魂的力量,它的不可言傳。
尤其在演奏貝多芬的一首杰出的七重奏時… …
我神魂顛倒,目睹吸收了多少神妙之處。奔放而不失優(yōu)雅,有時恍如造化在陽光照耀下的山腰傲笑;蕭然執(zhí)著的單調(diào)重復(fù),恍如風(fēng)聲颯然;號聲響徹縱橫交錯的森林,繼而是漸漸消失的回聲;波浪平緩流淌,可是一會兒又洶涌澎湃,怒濤沖擊,隆隆作響,沉重有力;間隙傳來尖利洪亮的笑聲;偶爾怪誕,如同造化有時喜怒無常――不過大體上還是自然而然,從容自在,無憂無慮――往往宛如赤身露體的孩童在玩耍或沉睡時神態(tài)可掬。
小提琴手弓弦舞動嫻熟自如,即使就是看看也能讓我受益――每一個動作都有講究。
我聽任自己忘我神游,有時我就是如此。我突發(fā)奇想,有一個百靈鳥歡唱的富饒園林,啁啾嘀囀之間有一對簡單和諧的靈魂,堅定地道出了他們自己的憂思和歡樂。
散文 英語本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/43046.html