哈里、威廉兩王子追憶母子深情
TO some, she was Princess Diana, a global human rights campaigner. But to Prince William and Harry, she was simply their mother. The two have organized a concert for Diana on July 1, which would have been Diana's 46th birthday, at London's Wembley Stadium.
對有些人來說,她是王妃,是一名為全球人權問題不懈奮斗的戰士。然而,對哈里、威廉兩名王子而言,她只是他們的母親。7月1日,在戴安娜誕辰46周年之際,兩位王子在英倫圣殿舉辦了一場音樂會。
Ten years ago, on August 31 1997, Princess Diana died in a car crash in a Paris tunnel. She and her companion were being followed by the photographers who went wherever she went. It was said that the tragedy happened when her drunk driver sped up in an attempt to get away from photographers.
10年前,也就是1997年的8月31日,戴安娜王妃死于一場車禍中,事故地點位于巴黎的一個隧道中。當時,那些如影隨形的記者們正緊跟在她和她的同伴所乘坐的車后。據說,當時她的司機喝了些酒,當他試圖加速以擺脫記者們的拍攝時,悲劇便這樣發生了。
Back then, William was 15 and Harry was 12. Even today, the two princes said her death had cast a permanent shadow over their lives. In an interview this month, Harry said: "I have always felt that she never went away." 那時,威廉王子15歲,而哈里王子才12歲。直到現在,兩位王子仍沒有從母親過世的陰影中走出來。在本月的一次采訪中哈里王子說道:“我一直都覺得她從來沒有離開過我們身邊。”
However, it is not just their mother's death ― at the terribly young age of 36 ― that has stayed with them, but the way she died. Harry believes the mystery of Diana's death will never be solved: "Whatever happened in that tunnel, no one will ever know."
然而,使他們久久不能釋懷的并不是他們的母親在年僅36歲的時候便離開了他們,而是她去世的方式。哈里王子認為自己母親的死將永遠是個迷,他說道“隧道中究竟發生了什么,沒有人會知道的。”
There is no doubt that the relationship between Diana and her sons was a very close one. They have both said that she was a very loving mother. Losing her was a terrible blow, but it must have made the princes' growing up all the more difficult.
毫無疑問,戴安娜生前和她兩個兒子的關系非常好。他們都認為她是個慈愛的母親。失去她,兩位王子都受到很大打擊,但也使得他們克服重重困難長大成人。
Few children faced the pressures William and Harry faced. Because they are important members of the British Royal Family, they have had to do their "growing up in public". The media is very interested in everything they say and do ― particularly the romantic and the foolish things.
威廉、哈里兩位王子面對了普通孩子們極少遇到的壓力。因為他們是英國皇室重要的成員,他們必須在公眾面前成長起來。媒體對他們所有的事情――尤其是浪漫的和愚蠢的都很感興趣。
Did you know?
你知道嗎?
For some, Diana's death is one of the great unsolved mysteries of the modern age. The official story called her death an accident. But others think it was a conspiracy. They believe that members of the British Royal Family planned to have Diana killed because she was more popular than them. Diana always presented herself to the public as the victim of her husband Charles and the Queen ― and the public believed her.
對有些人而言,戴安娜王妃的死是現代社會中一個最大的未解之謎。官方對外宣稱她的死是一場意外。然而其他人卻認為那是一場陰謀。他們認為是英國皇室策劃了這場謀殺,原因是戴安娜王妃的知名度已遠遠超越了他們。在公眾面前,戴安娜總像個受害者一樣,忍受著她的丈夫查理和英國女王。對此人們也深信不疑。
散文 文化本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/55470.html