易碎的珍寶 希望長(zhǎng)著翅膀 新東方英語(yǔ)美文 中英雙語(yǔ)
My Fragile Treasure (Excerpt)
易碎的珍寶(節(jié)選)
Antoine de Saint-Exupery
安東尼.德.圣埃克蘇佩里
As the little prince dropped off to sleep, I took him in my arms and set out walking once more. I felt deeply moved, and stirred. It seemed to me that I was carrying a very fragile treasure. It seemed to me, even, that there was nothing more fragile on all Earth. In the moonlight I looked at his pale forehead, his closed eyes, his locks of hair that trembled in the wind, and I said to myself: " what I see here is nothing but a shell. What is more important is invisible...."
小王子睡著了,我將他抱在懷中,又重新上路。我被深深打動(dòng)了,心潮澎湃。我覺得,自己似乎抱著一件易碎的珍寶,甚至覺得地球上再?zèng)]有比這更脆弱的東西了。我借著月光看著他蒼白的面額,緊閉的雙眼和那隨風(fēng)飄動(dòng)的綹綹[liǔ]頭發(fā),自言自語(yǔ)道:“在這兒我所見到的僅僅是外表。最重要的是看不見的……”
As his lips opened slightly with the suspicious of a half-smile, I said to myself, again, " what movesme so deeply, about this little prince who is sleeping here, is his loyalty to a flower--the image of rose that shines through his whole being like the flame of a lamp. Even when he is asleep...” And I felt him to be more fragile still.I felt the need of protecting him, as if he himself were a flame that might be extinguished by a little puff of wind….
當(dāng)我看到他雙唇微啟,是笑非笑的模樣時(shí),我又對(duì)自己說(shuō):“在這個(gè)熟睡于此的小王子身上,令我感動(dòng)至深的,是他對(duì)一朵花的忠誠(chéng),那朵玫瑰花,即使是他再他睡著之時(shí),也會(huì)如燈的火焰一樣照亮著他的整個(gè)生命……”這時(shí),我就感覺他更加脆弱了。我感到他需要保護(hù),也就如同燈焰一般,一縷輕風(fēng)都可能將它吹滅……
(from The Little Prine)
----選自(《小王子》)
更多 英語(yǔ)短文 英語(yǔ)美文摘抄 相關(guān)文章和資料,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/9362.html