英語詩歌:海浪喧嘩
閱讀 : 次
Break, Break, Break
By Alfred, Lord Tennyson
1
Break,1 break, break,
On thy cold gray stones, O2 Sea!
And I would3 that my tongue could utter
The thoughts that arise in me.1
2
O, well for the fisherman's boy,
That he shouts with his sister at play!
O, well for the sailor lad,
That he sings in his boat on the bay!4
3
And the stately ships go on
To their haven under the hill;
But O for the touch of a vanished hand,
And the sound of a voice that is still!
4
Break, break, break,
At the foot of thy crags,5 O Sea!
But the tender grace of a day that is dead
Will never come back to me.
海浪喧嘩
丁尼生
嘩啦,嘩啦,嘩啦,
沖上陰冷的礁石,啊海浪!
愿我的語言能夠表達
埋藏心底的惆悵。
啊,那漁夫的男孩多么愉快,
與姊妹一起游戲呼喊;
啊,那年輕的水手多么愉快,
且引吭高歌且蕩舟海灣。
莊嚴的船隊在進發
駛向山下的海港;
可那消失了的柔荑(yi )的輕撫
與那靜默了的聲音竟在何方!
嘩啦,嘩啦,嘩啦,
沖著巉(chan)巖的跟腳,啊海浪!
可那逝去的溫柔美好時光
再也不回我的身旁。
本文標題: 英語詩歌:海浪喧嘩 - 英語短文_英語美文_英文美文By Alfred, Lord Tennyson
1
Break,1 break, break,
On thy cold gray stones, O2 Sea!
And I would3 that my tongue could utter
The thoughts that arise in me.1
2
O, well for the fisherman's boy,
That he shouts with his sister at play!
O, well for the sailor lad,
That he sings in his boat on the bay!4
3
And the stately ships go on
To their haven under the hill;
But O for the touch of a vanished hand,
And the sound of a voice that is still!
4
Break, break, break,
At the foot of thy crags,5 O Sea!
But the tender grace of a day that is dead
Will never come back to me.
海浪喧嘩
丁尼生
嘩啦,嘩啦,嘩啦,
沖上陰冷的礁石,啊海浪!
愿我的語言能夠表達
埋藏心底的惆悵。
啊,那漁夫的男孩多么愉快,
與姊妹一起游戲呼喊;
啊,那年輕的水手多么愉快,
且引吭高歌且蕩舟海灣。
莊嚴的船隊在進發
駛向山下的海港;
可那消失了的柔荑(yi )的輕撫
與那靜默了的聲音竟在何方!
嘩啦,嘩啦,嘩啦,
沖著巉(chan)巖的跟腳,啊海浪!
可那逝去的溫柔美好時光
再也不回我的身旁。
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/99919.html