英語(yǔ)詩(shī)歌:月出時(shí)分
月出
I thought you a fire
On Heron-Plantation Hill,
Dealing out mischief the most dire
To the chattels of men of hire
There in their vill.
我想你是火焰
高高地燃燒在蒼茫的種植園山崗
看著那些工人們與悲慘的命運(yùn)達(dá)成交易
那里,躺著他們的村莊
But by and by
You turned a yellow-green,
Like a large glow-worm in the sky;
And then I could descry
Your mood and mien.
不久之后
你將換上黃綠色的裳
就像一只夜空下的螢火蟲(chóng)
我能夠看見(jiàn)
你的沉思與靜謐的風(fēng)采
How well I know
Your furtive feminine shape!
As if reluctantly you show
You nude of cloud, and but by favour throw
Aside its drape . . .
我比誰(shuí)人都明了
你的輕盈充滿女性溫柔的身軀
仿佛你不愿將
光潔的云朵加以示人
你更喜歡的是輕輕為它披上
一件薄紗
How many a year
Have you kept pace with me,
Wan Woman of the waste up there,
Behind a hedge, or the bare
Bough of a tree!
一年中我們?cè)⒓?
踏足多少的地方
垃圾堆旁的蒼白女人
走過(guò)籬笆墻外,或者是在那一株
落盡了葉子的樹(shù)枝下
No novelty are you,
O Lady of all my time,
Veering unbid into my view
Whether I near Death's mew,
Or Life's top cyme!
我對(duì)你再也熟習(xí)不過(guò)
與我時(shí)刻相伴的月光女神
你走進(jìn)我的眼際
無(wú)論我靠近死神的荒冢
亦或是生命之樹(shù)的頂端!
更多 英文詩(shī)歌、英語(yǔ)詩(shī)歌、英語(yǔ)美文、英文美文、英文短文、英語(yǔ)短文,請(qǐng)點(diǎn)擊 英語(yǔ)短文
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/essay/99928.html