國(guó)際英文演講高手指導(dǎo)第28課:百年經(jīng)典演說(shuō)回放
《國(guó)際英文演講高手指導(dǎo)》 :用你的語(yǔ)言改變你的人生 精辟的演講技巧為你揭開(kāi)演講之迷,從此踏上成功的演講之路!商務(wù)演講發(fā)掘在商界縱橫捭闔,做一個(gè)出色的企業(yè)家必須具備的語(yǔ)言能力,展示企業(yè)家的風(fēng)范!國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人經(jīng)典演講說(shuō)出最代表中國(guó)國(guó)情的英語(yǔ),介紹中國(guó),傳播文明!政治演講了解政治演講的風(fēng)格,學(xué)習(xí)偉大政治家的演講風(fēng)范!把聽(tīng)眾引入正確的位置深層挖掘演講技巧,用精彩絕倫的語(yǔ)言套牢聽(tīng)眾的視線(xiàn)、精神與靈魂。Great American Historical Addresses
百年經(jīng)典演說(shuō)回放Great speeches will absolutely not fade out from people's hearts,
they still shake your soul whenever you pick them up.
The following two speeches selected give strong support to my words.
These two speeches really change the course of history,
they are delivered in high spirit and full of encouraging words,
throwing us in a sense of asking what you can do for Chinaand loving freedom and peace.Ask What You Can Do For Your Country by John F kennedy
你能為國(guó)家做些什么 約翰.肯尼迪
In your hands,my fellow citizens,more than mine,will rest the final success or failure of our course.
同胞們,我們事業(yè)的最終成敗,掌握在你們、而不是我的手里。
Since this country was founded,each generation of Americanshas been summon to give testimony to its national loyalty.
從這個(gè)國(guó)家開(kāi)始建立之日起,每一代美國(guó)人都曾經(jīng)被召喚去為祖國(guó)效忠。
The graves of youg Americans who answered the call to service surround the glole.
年輕的美國(guó)人響應(yīng)了要他們服務(wù)的號(hào)召,他們的忠骨遍埋世界各地。
Now the trumpet summons us again-not as a call to bear arms,though arms we need;
現(xiàn)在,召喚我們的號(hào)角又吹響了——不是號(hào)召我們拿起武器,雖然我們需要武器;
not as a call to battle,though emattled we are;
不是號(hào)召我們奔赴戰(zhàn)場(chǎng),雖然我們嚴(yán)陣以待;
but a call to bear the burden of a long twilight struggle,year out,"rejoicing in hope,patien in bribulation",
這號(hào)角聲號(hào)召我們?nèi)コ惺苣锹L(zhǎng)的黎明前的戰(zhàn)斗,年復(fù)一年,“在希望中歡欣,在苦難中忍耐”,
a struggle against the common enemies of man:tyranny,poverty,disease and war itself.
這是一場(chǎng)反對(duì)專(zhuān)制、貧窮、疾病和戰(zhàn)爭(zhēng)等人類(lèi)共同敵人的戰(zhàn)斗。
Can we forge against these enemies a grand and global alliance,North and South,
我們能否建立一個(gè)將東、西、南、北連在一起的偉大的全球性聯(lián)盟來(lái)對(duì)抗這些敵人,
East and West that can assure a more fruitful life for all mankind?
以確保整個(gè)人類(lèi)有更為豐碩的生活呢?
Will you join in that historic effort?
你們?cè)敢饧尤氲竭@一具有歷史意義的行動(dòng)中去嗎?
In the long history of the world,
在世界的漫長(zhǎng)歷史上,
only a few generations have been granted the role of defending freedomin its hour of maximum danger.
只有少數(shù)幾代人能在自由面臨極大危險(xiǎn)的關(guān)頭被賦予捍衛(wèi)自由的任務(wù)。
I don not shrink from thids responsibility;I welcome it.
在這一重任面前,我不退宿,我歡迎這一重任。
I do not believe that any of us would exchange places with any other peopleor any other generation.
我認(rèn)為,我們中間不會(huì)有人愿意同其他民族或另一代人調(diào)換位置。
The engergy,the faith,the devotion which we bring to this endeavorwill light our country and all who serve it,
我們?yōu)檫@事業(yè)付出的精力、信念和獻(xiàn)身精神將照耀我們的國(guó)家和為國(guó)效勞的人,
and the glow from that fire can truly light the world.
這一火焰發(fā)出的光芒將真正普照全世界。
And so,my fellow Americans,ask not what your country can do for you,ask what you can do for your country.
因此,美國(guó)同胞們,不要問(wèn)你的國(guó)家能為你做些什么,而是問(wèn)你自己能為你的國(guó)家做些什么。
My fellow citizens of the world,ask not what America will do for you,but wht together we can do for the freedom of man.
世界各國(guó)的公民們,不要問(wèn)美國(guó)會(huì)為你們做些什么,而是問(wèn)我們一起能為人類(lèi)自由做些什么。
Finally,whether you are citizens of America or citizens of the world,
最后,不管你們是美國(guó)公民還是世界公民,
ask of us here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you.
請(qǐng)以我們向你們要求的奉獻(xiàn)力量與犧牲的崇高標(biāo)準(zhǔn)來(lái)要求我們。
With a good conscience our only sure reward,with history the final judge of our deeds,let us go forth to lead the land we love,asking His blessing and His help,
讓我們引導(dǎo)我們所摯愛(ài)的祖國(guó)奮勇前進(jìn)。祈求上帝的祝福與幫助,
but knowing that here on earth God's work must truly be our own.
但是我們知道:在此世間,上帝的工作就必定是我們自己的工作。
更多 英語(yǔ)演講小短文、英文演講稿、英語(yǔ)演講稿 相關(guān)文章和資料,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/speech/14403.html