經(jīng)典名人英語(yǔ)演講稿21:美國(guó)即將改變(奧巴馬獲勝演講)mp3
21. Change Has Come To America
21. 美國(guó)即將改變
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
前路嚴(yán)峻而漫長(zhǎng),我們也許在一年甚至一屆總統(tǒng)任期之內(nèi)都無(wú)法解決這些問(wèn)題。 但是美國(guó),我從來(lái)沒(méi)有像今晚這樣有信心,相信我們會(huì)解決它們。
I promise you, we as a people will get there.
我向你們承諾:我們,美國(guó)人民會(huì)解決這些問(wèn)題。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy 1 make as president. And we know the government can't solve every problem.
前面會(huì)有挫折和彎路。很多人不會(huì)完全同意我作為總統(tǒng)做出的政策和決定。而且我們知道政府不會(huì)解決所有問(wèn)題。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years—block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
但關(guān)于面對(duì)的挑戰(zhàn),我會(huì)始終對(duì)你們坦誠(chéng)相告。我會(huì)傾聽你們的聲音——特別是當(dāng)我們意見(jiàn)相左時(shí)。而最重要的是,我請(qǐng)你們加入到家園的重建中來(lái),用 221年以來(lái)我們惟一的方法,美國(guó)的方法----一磚一瓦,水滴石穿。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.
21個(gè)月之前那個(gè)深冬開始的勝利之路,不會(huì)在今天這個(gè)秋夜止步。
This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were.
這個(gè)勝利本身并不是我們所追求的改變。這只是給了我們機(jī)會(huì),去實(shí)現(xiàn)我們期待的轉(zhuǎn)變。而如采我們返回原地則什么也不會(huì)發(fā)生。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.
沒(méi)有你們的參與,沒(méi)有新的服務(wù)精神,奉獻(xiàn)精神,就不會(huì)有這個(gè)改變。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
讓我們呼喚一種全新的愛(ài)國(guó)主義,一種投入與責(zé)任感——我們每個(gè)人都更努力地工作,不僅考慮到我們自己,還要考慮到他人。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.
如果這次金融危機(jī)有什么教訓(xùn)的話,那就是實(shí)體經(jīng)濟(jì)受損,華爾街也不可能繁榮。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
在這個(gè)國(guó)家,我們榮辱與共。
更多 英語(yǔ)演講小短文、英文演講稿、英語(yǔ)演講稿 相關(guān)文章和資料,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/speech/14685.html