經典名人英語演講稿21:美國即將改變(奧巴馬獲勝演講)mp3
21. Change Has Come To America
21. 美國即將改變
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
前路嚴峻而漫長,我們也許在一年甚至一屆總統任期之內都無法解決這些問題。 但是美國,我從來沒有像今晚這樣有信心,相信我們會解決它們。
I promise you, we as a people will get there.
我向你們承諾:我們,美國人民會解決這些問題。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy 1 make as president. And we know the government can't solve every problem.
前面會有挫折和彎路。很多人不會完全同意我作為總統做出的政策和決定。而且我們知道政府不會解決所有問題。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years—block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
但關于面對的挑戰,我會始終對你們坦誠相告。我會傾聽你們的聲音——特別是當我們意見相左時。而最重要的是,我請你們加入到家園的重建中來,用 221年以來我們惟一的方法,美國的方法----一磚一瓦,水滴石穿。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.
21個月之前那個深冬開始的勝利之路,不會在今天這個秋夜止步。
This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were.
這個勝利本身并不是我們所追求的改變。這只是給了我們機會,去實現我們期待的轉變。而如采我們返回原地則什么也不會發生。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.
沒有你們的參與,沒有新的服務精神,奉獻精神,就不會有這個改變。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
讓我們呼喚一種全新的愛國主義,一種投入與責任感——我們每個人都更努力地工作,不僅考慮到我們自己,還要考慮到他人。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.
如果這次金融危機有什么教訓的話,那就是實體經濟受損,華爾街也不可能繁榮。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
在這個國家,我們榮辱與共。
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/speech/14685.html