伊索寓言之母獅子
閱讀 : 次
There was a great stir made among all the Beasts, which could boast of largest family. So they came to the Lioness. "And how many," said , "do you have at a birth?" "One," said she, grimly, "but that one is a lion."
Quality comes before quantity.
譯文:
一場(chǎng)大比拼在所有野獸中展開了,看看誰(shuí)敢夸耀自己的家族最大。眾野獸來(lái)到母獅子跟前,問(wèn)道:“你一胎能生產(chǎn)幾個(gè)?”“一個(gè)”,獅子兇橫地說(shuō),“但那是一頭獅子”。
質(zhì)量重于數(shù)量。
詞匯:
stir 轟動(dòng),騷動(dòng)
boast of 自夸
at a birth 一胎
grimly 冷酷地,可怕
更多 英語(yǔ)小故事、英文故事、英語(yǔ)故事、英語(yǔ)童話故事,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注 英語(yǔ)作文大全
本文地址:http://www.hengchuai.cn/writing/story/28607.html
上一篇:伊索寓言之大山分娩 下一篇:Preparing for Winter